منتديات نور الأدب

منتديات نور الأدب (https://www.nooreladab.com/index.php)
-   واحة ترجمة القصائد (https://www.nooreladab.com/forumdisplay.php?f=117)
-   -   ((( خاطرة للمبدعة الشاعرة دينا الطويل مترجمة إلى الشاوية الأمازيغية))) / عادل سلطاني (https://www.nooreladab.com/showthread.php?t=27516)

عادل سلطاني 29 / 06 / 2014 15 : 10 PM

((( خاطرة للمبدعة الشاعرة دينا الطويل مترجمة إلى الشاوية الأمازيغية))) / عادل سلطاني
 
شُــــــــــــــرُوق



عِنْدَمَا تَغْتَالُنِي الْعَبَرَاتُ عَلَى جُسُورِ
الْـمَـــــــــوْتِ
وَتَنْسَابُ لَـحَظَاتِي كَرِمَــــــالِ
الصَّحَـــــــارَى
تُومِئُ كَلِمَاتِي فِـــــــي غَيَاهِبِ
الصَّمْـــــــــتِ
وَتَتَحَجَّرُ مِـحْبَرَتِـــــي وَتَتَلَعْثُمُ
صَفَحَاتِـــــي
نَـجْمَةٌ أَنَا فِي سَـمَاءِ صَيْـــــفٍ
اغْتَالَـهَا سَديـمُ الْـجِرَاحَاتِ
عَبْرَةٌ أَنَا فِـــــي مُقْلَــــةِ طَيْفٍ
جَفَّتْ عَلَى دُرُوبِ الذِّكْرَيَاتِ
أَسْـمَالٌ بَالِيَةٌ أَخَاطَتْهَا الرِّيَاحُ كَفَنًا
مِنْ دُمُوعِ الشِّرَاعَاتِ
مَتَاهَاتٌ تُعَانِقُ مَتَاهَاتٍ وَيَلُوحُ السَّرْمَدُ فِـي
الدُّرُوبِ
تَـحِينُ سَاعَةُ الْوَدَاعِ وَتُعْلِنُ السَّمَاءُ جَنَازَاتِ
الْغُرُوب
***
نُشِرَتْ لِأَوَّلِ مَرَّةٍ سَنَةَ 2007


ⴰⴱⵔⴰⵇ

ⴰⵍⴻⴷ ⴰⵢⵢⴻⵏⵖⴻⵏ ⵉⵎⴻⵟⵟⴰⵡⴻⵏ ⴼ ⵉⵇⴻⵏⴷⴰⵔ ⵏ ⴻⵜⵎⴻⵜⵜⴰⵏⴻⵜ
ⴰⴸⵙⴰⵀⵙⵀⴻⵏ ⵉⵎⵔⴰⵏⵉⵏⵓ ⴰⵎⵓⵛⴰⵍ
ⵏⴻⵜⵏⴻⵥⵔⵓⴼⵉⵏ
ⴰⴸⴻⵙⵏⴰⵄⵝⴻⵏ ⵀⵓⵝⵍⴰⵢⵉⵏ ⴳⴳ ⵉⴼⵔⴰⵏ
ⵏⵓⵙⵍⵓⵎⵎⴻⵝ
ⴰⵜⵜⴻⵇⵇⵓⵔ ⵀⴰⵙⵎⵓⵇⵝⵉⵏⵓ
ⴰⴸⵎⴰⵀⵎⵀⴻⵏⵜ ⵀⵉⵏⴼⵓⵍⵉⵏⵉⵏⵓ
ⴸ ⵉⵝⵔⵉ ⵏⴻⵜⵜⴻⵛ ⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵏ ⵓⵏⴻⴱⴸⵓ
ⵀⴻⵏⵖⵉⵝ ⵀⴰⵇⵇⵓⵝ ⵏ ⵉⴷⴻⴷⴷⵉⵛⴻⵏ
ⵏⴻⵜⵜⴻⵛ ⴸ ⴰⵎⴻⵟⵟⴰⵡ ⴳ ⵉⵀⵉⵟⵟ ⵏ ⵓⴼⴰⵡ
ⵢⴻⵇⵇⵓⵔ ⴳ ⵉⴱⵔⵉⵖⴻⵏ ⴻⵏ ⵜⴻⴽⵝⴰⵢⵉⵏ
ⴸ ⵉⵀⴻⴸⵀⴰⴸ ⴻⵔⵛⵉⵏ ⴻⴳⵏⵉⵏⵀⴻⵏ ⵓⴹⵡⴰⵏ
ⵙⴳ ⵉⵎⴻⵟⵟⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵉⴼⵔⵉⵡⴻⵏ
ⵢⴻⵡⵡⴻⴹ ⵡⴰⴽⵓⴷ ⵏ ⵓⴷⴷⵊⴰⵢ ⵡⴰⴸ ⵢⴻⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⴼ ⴻⵜⵎⴻⵜⵜⴰⵏⴻⵜ ⵏ ⴻⵜⵎⴻⴷⴷⵉⵝ
***
ⵢⵓⵄⴰⵜ ⵄⴰⴷⴻⵍ ⵙⵓⵍⵟⴰⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵀⴰⵛⴰⵡⵉⵝ ⵀⴰⵎⴰⵣⵉⵖⴻⵝ ⴰⵙⵙ ⴻⵏ 7 ⵢⵓⵏⵢⴰ ⴰⵙⵓⴳⴳⴰⵙ ⴻⵏ 2960 ⴰⵎⴷⵉⵔ

ⴻⵏ 25 ⵊⵡⴰⵏ 2010.

آبْرَاقْ
آلِدْ آيِّنْغِنْ اِيـمِطَّاوِنْ فِ يقِنْدَارْ نِ تْـمِتَّانِتْ
آذْسَهْسْهِنْ اِيـمْرَانِينُو آمْ اُوشَالْ
نِ تْنِژْرُوفِينْ
آذِسْنَعْثِنْ هُوثْلَايِينْ ڤِّ يفْرَانْ
نُ وسْلُومِّثْ
آتِّقُّورْ هَاسْـمُوقْثِينُو
آذْمَهْمْهِنْتْ هِينْفُولِينِينُو
ذِيثْرِي نِتِّشْ ڤُ وجِنَّا نُ ونِبْذُو
هِنْغِيثْ هَاقُّوثْ نِ يدِدِّيشِنْ
نِتِّشْ ذَ آمِطَّاوْ ڤِ يهِيطّْ نُ وفَاوْ
يِقُّورْ ڤِ يبْرِيذِنْ اِنْ تِكْثَايِينْ
ذِ يهِذْهَاذْ اِرْشِينْ اِڤْنِينْهِنْ اُوضْوَانْ
سْڤِ يـمِطَّاوِنْ نِ يفْرِيوِنْ
يِوِّضْ وَآكُودْ نُ ودّْجَايْ وَآذْيِسِّيوِلْ اُوجِنَّا فِ تْـمِتَّانِتْ نِ تْـمِدِّيثْ
***
يُوعَاتْ عَادِل سُلْطَانِي غَارْ هَاشَاوِيثْ هَامَازِيغِثْ آسّْ اِنْ 7 يُونْيَا آسُڤَّاسْ ن 2960 آمْدِيرْ اِنْ 25 جْوَانْ 2010.

محمد الصالح الجزائري 29 / 06 / 2014 34 : 10 PM

رد: ((( خاطرة للمبدعة الشاعرة دينا الطويل مترجمة إلى الشاوية الأمازيغية))) / عادل سلط
 
الرائع النحّات..أحمد الله على عودتك هذه..شكرا لك على ترجمة أصيلة لشاعرة افتقدناها كثيرا..مودتي..

عادل سلطاني 29 / 06 / 2014 18 : 11 PM

رد: ((( خاطرة للمبدعة الشاعرة دينا الطويل مترجمة إلى الشاوية الأمازيغية))) / عادل سلط
 
شكرا على ردك الراقي جراوينا الفاضل الحبيب يامن تبقى الوحيد الوفي المحتضن لخربشات ابن جدتك ..

تحياتي

عادل سلطاني 29 / 06 / 2014 30 : 11 PM

رد: ((( خاطرة للمبدعة الشاعرة دينا الطويل مترجمة إلى الشاوية الأمازيغية))) / عادل سلط
 
صدقت جراوينا الحبيب لقد افتقدناها كثيرا لأنها شاعرة من طينة أبية ممزوجة بالرقة والكبرياء .. إنها سيدة العطر والحجر حجرية كل العصور

تحياتي

رشيد الميموني 30 / 06 / 2014 35 : 02 AM

رد: ((( خاطرة للمبدعة الشاعرة دينا الطويل مترجمة إلى الشاوية الأمازيغية))) / عادل سلط
 
العزيز عادل سلطاني ..
نعم الاختيار .. فرغم عدم إلمامي بالأمازيغية إلا لأني أستمتعت بقراءة القصيدة لشاعرة غابت عنا وتركت فراغا مهولا .
الجار الغالي محمد الصالح .. لعل هذه الترجمة وتعليقك عليها يصل صداهما إلى الشاعرة الأنيقة لتعود إلينا ..
شكرا وللجميع محبتي .

دينا الطويل 30 / 06 / 2014 48 : 02 AM

رد: ((( خاطرة للمبدعة الشاعرة دينا الطويل مترجمة إلى الشاوية الأمازيغية))) / عادل سلط
 
https://encrypted-tbn3.gstatic.com/i...IBtTqXrlUPSMCw


يحملني قلمك للوراء الجميل عندما كتبتها
تحت ظلال تلك الخملية التي تساقطت بعض من وريقاتها علي صفحتي ....


كل الشكر لك مع عبق الياسمين.

دينا الطويل 30 / 06 / 2014 08 : 03 AM

رد: ((( خاطرة للمبدعة الشاعرة دينا الطويل مترجمة إلى الشاوية الأمازيغية))) / عادل سلط
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة رشيد الميموني (المشاركة 196276)
العزيز عادل سلطاني ..
نعم الاختيار .. فرغم عدم إلمامي بالأمازيغية إلا لأني أستمتعت بقراءة القصيدة لشاعرة غابت عنا وتركت فراغا مهولا .
الجار الغالي محمد الصالح .. لعل هذه الترجمة وتعليقك عليها يصل صداهما إلى الشاعرة الأنيقة لتعود إلينا ..
شكرا وللجميع محبتي .


أهلا أستاذ رشيد دائما أنتم في البال والخاطر وكيف لا !!
كل الامتنان لكلماتك الوفيه

دينا الطويل 30 / 06 / 2014 13 : 03 AM

رد: ((( خاطرة للمبدعة الشاعرة دينا الطويل مترجمة إلى الشاوية الأمازيغية))) / عادل سلط
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمد الصالح الجزائري (المشاركة 196270)
الرائع النحّات..أحمد الله على عودتك هذه..شكرا لك على ترجمة أصيلة لشاعرة افتقدناها كثيرا..مودتي..

أهلا بالأستاذ الشاعر العريق محمد صالح الجزائري..
تحياتي لك مصحوبة مع اشتياق لحرفك الجميل ...


عميق امتناني واحترامي

عادل سلطاني 30 / 06 / 2014 10 : 04 PM

رد: ((( خاطرة للمبدعة الشاعرة دينا الطويل مترجمة إلى الشاوية الأمازيغية))) / عادل سلط
 
شكرا على ردك الراقي أخي العزيز الأستاذ رشيد الميموني ..هذا النص الذي ترجمته إلى لغتي الأم الشاوية الأمازيغية مازال يحمل في طياته وهج روح شاعرة لن تكون إلا للمبدعة دينا الطويل .. الفلذة شروق تقف منذ أن قرأتها شامخة لتقول الكثير الكثير ورغم مضي الزمن لم تفقد البريق الإبداعي لأنها خرجت في لحظة إبداع صادق ليكتب لها الخلود..

تحياتي

عادل سلطاني 30 / 06 / 2014 14 : 04 PM

رد: ((( خاطرة للمبدعة الشاعرة دينا الطويل مترجمة إلى الشاوية الأمازيغية))) / عادل سلط
 
نص يقف بشموخ ليقول ويقول وكلما قرأته إلا وانبجست من صخوره عيون زلال لا ينضب ..بل أنت يادينا من تحمليننا على أجنحة شفيفة لنطل من عل على جمالية هذا النص الصاعق..

تحياتي


الساعة الآن 19 : 02 AM

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Tranz By Almuhajir *:*:* تطوير ضيف المهاجر

الآراء المنشورة لا تعبر بالضرورة عن رأي الإدارة وتمثل رأي كاتبها فقط
جميع حقوق النشر والتوزيع محفوظة لمؤسسة نور الأدب والأديبة هدى نورالدين الخطيب © ®
لا يجوز نشر أو نسخ أي من المواد الواردة في الموقع دون إذن من الأديبة هدى الخطيب
مؤسسة نور الأدب مؤسسة دولية غير ربحية مرخصة وفقاً لقوانين المؤسسات الدولية غير الربحية