![]() |
((( خاطرة للمبدعة الشاعرة دينا الطويل مترجمة إلى الشاوية الأمازيغية))) / عادل سلطاني
شُــــــــــــــرُوق عِنْدَمَا تَغْتَالُنِي الْعَبَرَاتُ عَلَى جُسُورِ الْـمَـــــــــوْتِ وَتَنْسَابُ لَـحَظَاتِي كَرِمَــــــالِ الصَّحَـــــــارَى تُومِئُ كَلِمَاتِي فِـــــــي غَيَاهِبِ الصَّمْـــــــــتِ وَتَتَحَجَّرُ مِـحْبَرَتِـــــي وَتَتَلَعْثُمُ صَفَحَاتِـــــي نَـجْمَةٌ أَنَا فِي سَـمَاءِ صَيْـــــفٍ اغْتَالَـهَا سَديـمُ الْـجِرَاحَاتِ عَبْرَةٌ أَنَا فِـــــي مُقْلَــــةِ طَيْفٍ جَفَّتْ عَلَى دُرُوبِ الذِّكْرَيَاتِ أَسْـمَالٌ بَالِيَةٌ أَخَاطَتْهَا الرِّيَاحُ كَفَنًا مِنْ دُمُوعِ الشِّرَاعَاتِ مَتَاهَاتٌ تُعَانِقُ مَتَاهَاتٍ وَيَلُوحُ السَّرْمَدُ فِـي الدُّرُوبِ تَـحِينُ سَاعَةُ الْوَدَاعِ وَتُعْلِنُ السَّمَاءُ جَنَازَاتِ الْغُرُوب *** نُشِرَتْ لِأَوَّلِ مَرَّةٍ سَنَةَ 2007 ⴰⴱⵔⴰⵇ ⴰⵍⴻⴷ ⴰⵢⵢⴻⵏⵖⴻⵏ ⵉⵎⴻⵟⵟⴰⵡⴻⵏ ⴼ ⵉⵇⴻⵏⴷⴰⵔ ⵏ ⴻⵜⵎⴻⵜⵜⴰⵏⴻⵜ ⴰⴸⵙⴰⵀⵙⵀⴻⵏ ⵉⵎⵔⴰⵏⵉⵏⵓ ⴰⵎⵓⵛⴰⵍ ⵏⴻⵜⵏⴻⵥⵔⵓⴼⵉⵏ ⴰⴸⴻⵙⵏⴰⵄⵝⴻⵏ ⵀⵓⵝⵍⴰⵢⵉⵏ ⴳⴳ ⵉⴼⵔⴰⵏ ⵏⵓⵙⵍⵓⵎⵎⴻⵝ ⴰⵜⵜⴻⵇⵇⵓⵔ ⵀⴰⵙⵎⵓⵇⵝⵉⵏⵓ ⴰⴸⵎⴰⵀⵎⵀⴻⵏⵜ ⵀⵉⵏⴼⵓⵍⵉⵏⵉⵏⵓ ⴸ ⵉⵝⵔⵉ ⵏⴻⵜⵜⴻⵛ ⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵏ ⵓⵏⴻⴱⴸⵓ ⵀⴻⵏⵖⵉⵝ ⵀⴰⵇⵇⵓⵝ ⵏ ⵉⴷⴻⴷⴷⵉⵛⴻⵏ ⵏⴻⵜⵜⴻⵛ ⴸ ⴰⵎⴻⵟⵟⴰⵡ ⴳ ⵉⵀⵉⵟⵟ ⵏ ⵓⴼⴰⵡ ⵢⴻⵇⵇⵓⵔ ⴳ ⵉⴱⵔⵉⵖⴻⵏ ⴻⵏ ⵜⴻⴽⵝⴰⵢⵉⵏ ⴸ ⵉⵀⴻⴸⵀⴰⴸ ⴻⵔⵛⵉⵏ ⴻⴳⵏⵉⵏⵀⴻⵏ ⵓⴹⵡⴰⵏ ⵙⴳ ⵉⵎⴻⵟⵟⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵉⴼⵔⵉⵡⴻⵏ ⵢⴻⵡⵡⴻⴹ ⵡⴰⴽⵓⴷ ⵏ ⵓⴷⴷⵊⴰⵢ ⵡⴰⴸ ⵢⴻⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⴼ ⴻⵜⵎⴻⵜⵜⴰⵏⴻⵜ ⵏ ⴻⵜⵎⴻⴷⴷⵉⵝ *** ⵢⵓⵄⴰⵜ ⵄⴰⴷⴻⵍ ⵙⵓⵍⵟⴰⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵀⴰⵛⴰⵡⵉⵝ ⵀⴰⵎⴰⵣⵉⵖⴻⵝ ⴰⵙⵙ ⴻⵏ 7 ⵢⵓⵏⵢⴰ ⴰⵙⵓⴳⴳⴰⵙ ⴻⵏ 2960 ⴰⵎⴷⵉⵔ ⴻⵏ 25 ⵊⵡⴰⵏ 2010. آبْرَاقْ آلِدْ آيِّنْغِنْ اِيـمِطَّاوِنْ فِ يقِنْدَارْ نِ تْـمِتَّانِتْ آذْسَهْسْهِنْ اِيـمْرَانِينُو آمْ اُوشَالْ نِ تْنِژْرُوفِينْ آذِسْنَعْثِنْ هُوثْلَايِينْ ڤِّ يفْرَانْ نُ وسْلُومِّثْ آتِّقُّورْ هَاسْـمُوقْثِينُو آذْمَهْمْهِنْتْ هِينْفُولِينِينُو ذِيثْرِي نِتِّشْ ڤُ وجِنَّا نُ ونِبْذُو هِنْغِيثْ هَاقُّوثْ نِ يدِدِّيشِنْ نِتِّشْ ذَ آمِطَّاوْ ڤِ يهِيطّْ نُ وفَاوْ يِقُّورْ ڤِ يبْرِيذِنْ اِنْ تِكْثَايِينْ ذِ يهِذْهَاذْ اِرْشِينْ اِڤْنِينْهِنْ اُوضْوَانْ سْڤِ يـمِطَّاوِنْ نِ يفْرِيوِنْ يِوِّضْ وَآكُودْ نُ ودّْجَايْ وَآذْيِسِّيوِلْ اُوجِنَّا فِ تْـمِتَّانِتْ نِ تْـمِدِّيثْ *** يُوعَاتْ عَادِل سُلْطَانِي غَارْ هَاشَاوِيثْ هَامَازِيغِثْ آسّْ اِنْ 7 يُونْيَا آسُڤَّاسْ ن 2960 آمْدِيرْ اِنْ 25 جْوَانْ 2010. |
رد: ((( خاطرة للمبدعة الشاعرة دينا الطويل مترجمة إلى الشاوية الأمازيغية))) / عادل سلط
الرائع النحّات..أحمد الله على عودتك هذه..شكرا لك على ترجمة أصيلة لشاعرة افتقدناها كثيرا..مودتي..
|
رد: ((( خاطرة للمبدعة الشاعرة دينا الطويل مترجمة إلى الشاوية الأمازيغية))) / عادل سلط
شكرا على ردك الراقي جراوينا الفاضل الحبيب يامن تبقى الوحيد الوفي المحتضن لخربشات ابن جدتك ..
تحياتي |
رد: ((( خاطرة للمبدعة الشاعرة دينا الطويل مترجمة إلى الشاوية الأمازيغية))) / عادل سلط
صدقت جراوينا الحبيب لقد افتقدناها كثيرا لأنها شاعرة من طينة أبية ممزوجة بالرقة والكبرياء .. إنها سيدة العطر والحجر حجرية كل العصور
تحياتي |
رد: ((( خاطرة للمبدعة الشاعرة دينا الطويل مترجمة إلى الشاوية الأمازيغية))) / عادل سلط
العزيز عادل سلطاني ..
نعم الاختيار .. فرغم عدم إلمامي بالأمازيغية إلا لأني أستمتعت بقراءة القصيدة لشاعرة غابت عنا وتركت فراغا مهولا . الجار الغالي محمد الصالح .. لعل هذه الترجمة وتعليقك عليها يصل صداهما إلى الشاعرة الأنيقة لتعود إلينا .. شكرا وللجميع محبتي . |
رد: ((( خاطرة للمبدعة الشاعرة دينا الطويل مترجمة إلى الشاوية الأمازيغية))) / عادل سلط
https://encrypted-tbn3.gstatic.com/i...IBtTqXrlUPSMCw
يحملني قلمك للوراء الجميل عندما كتبتها تحت ظلال تلك الخملية التي تساقطت بعض من وريقاتها علي صفحتي .... كل الشكر لك مع عبق الياسمين. |
رد: ((( خاطرة للمبدعة الشاعرة دينا الطويل مترجمة إلى الشاوية الأمازيغية))) / عادل سلط
اقتباس:
أهلا أستاذ رشيد دائما أنتم في البال والخاطر وكيف لا !! كل الامتنان لكلماتك الوفيه |
رد: ((( خاطرة للمبدعة الشاعرة دينا الطويل مترجمة إلى الشاوية الأمازيغية))) / عادل سلط
اقتباس:
تحياتي لك مصحوبة مع اشتياق لحرفك الجميل ... عميق امتناني واحترامي |
رد: ((( خاطرة للمبدعة الشاعرة دينا الطويل مترجمة إلى الشاوية الأمازيغية))) / عادل سلط
شكرا على ردك الراقي أخي العزيز الأستاذ رشيد الميموني ..هذا النص الذي ترجمته إلى لغتي الأم الشاوية الأمازيغية مازال يحمل في طياته وهج روح شاعرة لن تكون إلا للمبدعة دينا الطويل .. الفلذة شروق تقف منذ أن قرأتها شامخة لتقول الكثير الكثير ورغم مضي الزمن لم تفقد البريق الإبداعي لأنها خرجت في لحظة إبداع صادق ليكتب لها الخلود..
تحياتي |
رد: ((( خاطرة للمبدعة الشاعرة دينا الطويل مترجمة إلى الشاوية الأمازيغية))) / عادل سلط
نص يقف بشموخ ليقول ويقول وكلما قرأته إلا وانبجست من صخوره عيون زلال لا ينضب ..بل أنت يادينا من تحمليننا على أجنحة شفيفة لنطل من عل على جمالية هذا النص الصاعق..
تحياتي |
الساعة الآن 19 : 02 AM |
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Tranz By Almuhajir *:*:* تطوير ضيف المهاجر
الآراء المنشورة لا تعبر بالضرورة عن رأي الإدارة وتمثل رأي كاتبها فقط
جميع حقوق النشر والتوزيع محفوظة لمؤسسة نور الأدب والأديبة هدى نورالدين الخطيب © ®
لا يجوز نشر أو نسخ أي من المواد الواردة في الموقع دون إذن من الأديبة هدى الخطيب
مؤسسة نور الأدب مؤسسة دولية غير ربحية مرخصة وفقاً لقوانين المؤسسات الدولية غير الربحية