عرض مشاركة واحدة
قديم 02 / 05 / 2014, 00 : 06 PM   رقم المشاركة : [3]
نصيرة تختوخ
أديبة ومترجمة / مدرسة رياضيات

 الصورة الرمزية نصيرة تختوخ
 





نصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond repute

رد: من قصيدة الشاعر في الثورات لفكتور هيجو

يسعدني اطلاعك على مانشرت والقصيدة طبعا أطول من المقطعين المترجمين لكني وجدت جمالية بالغة ودقة خاصة في التعبير فيما اخترت ترجمته إلى جانب الحس الإنساني العالي الذي تعودنا عليه من فكتور هيجو.
تحيتي لك أستاذ محمد الصالح وأخبرك أني سأنشر آخر ماترجمته من إنياذة فرجيل إكراما لتقديرك.
نصيرة تختوخ غير متصل   رد مع اقتباس