IL était une fois un roi qui aimait manger des petits poix.Le roi était curieux et il voulait toujours être le meilleur. le roi est allait chezun grand homme sage qui habitait dans un village ,le roi va chez lui dans une épaisse nuit avec beaucoup de légumes et de fruits .Le roi dit:Je veux tes ânesses avec une grande vitesse .L'homme dit avec tristesse :tu veux mes ânesses mais...mais pourquoi mon roi? -car c'est mon droit et mon choix et car j'irai à la ville de neige pour acheter des cages à mes singes. l'homme dit:mon roi je vous interdis cette fois ,c'est vrai que vous êtes le roi mais ce n'est pas votre droit et juste que vous avez beaucoup d'or mais tu vous n'avez pas le coeur pour aimer les pauvres.Le roi dit:pardonnez -moi je suis un fou roi certaines fois !pardonnez-moi.
نور الأدب (تعليقات الفيسبوك)
التعديل الأخير تم بواسطة رشيد الميموني ; 17 / 03 / 2008 الساعة 23 : 04 PM.
سبب آخر: أخطاء إملائية
الزميلة الأديبة الصغيرة بعمرها والكبيرة بقلمها مريم
أهلاً بك وبقلمك المبدع يامريم لقد أحسنت وأبدعت ونحن سعداء بوجودك معنا وهذا المنتدى أسس لأجلك وأجل أصدقائك أصحاب المواهب الواعدة ممن لديهم ملكة الكتابة فأخبريهم أن يأتوا بسرعة ..
طبعاً أنا لم أفهم ماكتبتيه هنا لأني لاأجيد الفرنسية مثلك ولكن عندما قرأت ماقاله لك الأستاذ رشيد شعرت أنك تكتبين عن الظلم والتجبر والأنانية..وتمنيت لو أني أفهم الفرنسية لأستمتع بما كتبتي ولذلك سأحاول أن أتعلمها فهل تساعدينني ..؟ شكراً وأعرف أنك لن تمانعي .. وعلى كل حال أشكر مساهمتك وأشجعك لتكتبي المزيد..
وفقك الله وإلى الأمام دائماً ..
الأستاذ رشيد تحياتي
نريد أن نتعبك معنا كونك تجيد الفرنسية التي لانجيدها فحبذا لو وضعت لنا ترجمة للنص بإيجاز مفيد وسريع لما كتبته الأديبة الصغيرة مريم وأظن أن هذه رغبة الكثيرين مثلي من أعضاء وزوار المنتديات.. ولك ألف شكر سلفاً.
سلمت بخير
أديب وقاص ومترجم أدبي ويعمل في هيئة التدريس -عضو الهيئة الإدارية / مشرف عام على المنتديات والأقسام / نائب رئيس رابطة نور الأدب
رد: Le fou roi
أخي تيسير.. إطلالتك وحدها على هذا العش الدافئ كانت كافية لتجعل العصافير تزقزق منتشية بكلماتك المعبرة عن حب فياض .. و كنت أود أن أترك هذا العش في دفئه و سكينته و أجيبك في نافذة أخرى .. لكن المقام طاب لي هنا وأستأذن البراعم في المكوث بعض الوقت ريثما أنتهي من الحديث معك ..
أنا تحت أمرك ياأخي .. و عما قريب سوف أقوم بترجمة هذه الحكاية الصغيرة .. آملا أن تنال إعجابك .
لك كل المودة والحب
أديب وقاص ومترجم أدبي ويعمل في هيئة التدريس -عضو الهيئة الإدارية / مشرف عام على المنتديات والأقسام / نائب رئيس رابطة نور الأدب
رد: Le fou roi
ترجمة القصةإلى العربية : الملك المجنون
*************************
يحكى أن ملكا كان يهوى أكل حبات الجلبان .. وكان معروفا بفضوله و رغبته في أن يكون أفضل الملوك .
وقد ذهب ذات ليلة كثيفة الظلام عند رجل حكيم يقطن القرية ، ومعه كثير من الخضر والفواكه ، وقال له :
- أريد أخذ كل أتان عندك .. و بسرعة .
أجاب الرجل حزينا:
- تريد كل أتان عندي ؟ لكن .. لكن ..لماذا ؟
- لآن هذا من حقي .. و من اختياري .. لأنني سوف أذهب غدا إلى قرية الثلج لأشتري أقفاصا لقرودي .
رد الرجل :
- أيها الملك .. سوف أمنعك هذه المرة .. حقا ..أنت الملك .. ولكن ليس من حقك فعل هذا .. وحقا . أنت تملك الكثير من الذهب ، لكن ليس لك قلب لتحب الضعفاء .
عندئذ أجاب الملك :
- سامحني .. في بعض الأحيان ، أنا ملك مجنون .. سامحني .
كاتب نور أدبي متألق بالنور فضي الأشعة ( عضوية فضية )
رد: Le fou roi
الله الله كم هي جميلة هذه القصة كم أنتِ مبدعة يا مريم محمد... صراحةً أنا لا أتقن الفرنسية لذلك أنتظرت أن تتم الترجمة إلى اللغة العربية وحين قام بذلك الأستاذ رشيد حسن مشكوراً... سعدت جداً لهذا المستوى الراقي للمبدعة الصغيرة في سنها والكبيرة في أسلوبها ونضجها مريم محمد.... أتمنى أن تكتبي لنا المزيد لنستمتع بما تقدمينه من جواهر .... على أمل اللقاء مجدداً... مودتي وتقديري...