التسجيل قائمة الأعضاء اجعل كافة الأقسام مقروءة



 
القدس لنا - سننتصر
عدد مرات النقر : 137,869
عدد  مرات الظهور : 162,407,049

اهداءات نور الأدب

العودة   منتديات نور الأدب > واحة العرب والمهجر > الأقسام > English Forum > Miscellaneous
إضافة رد
 
أدوات الموضوع
قديم 23 / 06 / 2008, 02 : 12 AM   رقم المشاركة : [1]
نصيرة تختوخ
أديبة ومترجمة / مدرسة رياضيات

 الصورة الرمزية نصيرة تختوخ
 





نصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond repute

THE SONG OF THE WRECK.Charles Dickens

[frame="13 98"]
The wind blew high, the waters raved,
A ship drove on the land,
A hundred human creatures saved
Kneel'd down upon the sand.
Threescore were drown'd, threescore were thrown
Upon the black rocks wild,
And thus among them, left alone,
They found one helpless child.

A seaman rough, to shipwreck bred,
Stood out from all the rest,
And gently laid the lonely head
Upon his honest breast.
And travelling o'er the desert wide
It was a solemn joy,
To see them, ever side by side,
The sailor and the boy.

In famine, sickness, hunger, thirst,
The two were still but one,
Until the strong man droop'd the first
And felt his labors done.
Then to a trusty friend he spake,
"Across the desert wide,
Oh, take this poor boy for my sake!"
And kiss'd the child and died.

Toiling along in weary plight
Through heavy jungle, mire,
These two came later every night
To warm them at the fire.
Until the captain said one day
"O seaman, good and kind,
To save thyself now come away,
And leave the boy behind!"

The child was slumbering near the blaze:
"O captain, let him rest
Until it sinks, when God's own ways
Shall teach us what is best!"
They watch'd the whiten'd, ashy heap,
They touch'd the child in vain;
They did not leave him there asleep
He never woke again.

[/frame]

نور الأدب (تعليقات الفيسبوك)

التعديل الأخير تم بواسطة نصيرة تختوخ ; 26 / 12 / 2008 الساعة 55 : 05 AM.
نصيرة تختوخ غير متصل   رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
The Egyptian sad song of two big hearts : عبداللطيف أحمد فؤاد Stories 0 31 / 03 / 2018 21 : 05 PM
L'albatros.Charles Baudelaire نصيرة تختوخ Oasis des grands écivains 2 21 / 05 / 2009 10 : 12 AM
We Will Not Go Down (song for Gaza) سلوى حماد Palestinian issue 1 24 / 01 / 2009 53 : 12 PM
Chacun sa chimere . Charles Baudelaire نصيرة تختوخ Oasis de prose 0 20 / 06 / 2008 12 : 11 PM
Juin.Charles-Marie LECONTE DE LISLE نصيرة تختوخ Oasis de la poésie 0 01 / 06 / 2008 43 : 10 AM


الساعة الآن 27 : 02 AM


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Tranz By Almuhajir *:*:* تطوير ضيف المهاجر
Ads Organizer 3.0.3 by Analytics - Distance Education

الآراء المنشورة لا تعبر بالضرورة عن رأي الإدارة وتمثل رأي كاتبها فقط
جميع حقوق النشر والتوزيع محفوظة لمؤسسة نور الأدب والأديبة هدى نورالدين الخطيب © ®
لا يجوز نشر أو نسخ أي من المواد الواردة في الموقع دون إذن من الأديبة هدى الخطيب
مؤسسة نور الأدب مؤسسة دولية غير ربحية مرخصة وفقاً لقوانين المؤسسات الدولية غير الربحية

خدمة Rss ||  خدمة Rss2 || أرشيف المنتدى "خريطة المنتدى" || خريطة المنتدى للمواضيع || أقسام المنتدى

|