The Nightingale
By: Mohamed Ali Elhani –TUNISIA
Translated by: Mahmoud Abbas Masoud
البلبـــــــــــــل
للشاعر الكبير محمد علي الهاني
الترجمة: محمود عباس مسعود
A nightingale left its nest for the peaks
It soared high above the starry plain, gathering light
And weaving it into sweet songs
A star pulled out its dream
It tracked the star's shadow
On roads of waiting and blood
The light in its song dimmed
The song in its light paled
It fell westward, 'midst its wounds
Withering in the dark
It spent the rest of its life
Longingly gazing at the star
While a smiling groan
Hovered about its beak
تحياتي لبلبل التغريد الفريد
في محراب الإنشاد
الشاعر الألمعي الأستاذ محمد علي الهاني
ومودتي
البلبل
بلبلٌ فَارقَ العُشَّ نحْوَ القِمَمْ
واسْتَوَى فوقَ سهلِ النُّجُومِ يُجَمِّعُ ضَوْءًا،
وبِالضَّوْءِ يغْزِلُ حُلْوَ النَّغَمْ.
سَحَبَتْ نجمةٌ حُلْمَهُ؛
فاقْتَفَى ظِلَّها والدُّرُوبُ إليْها انْتِظارٌ ودَمْ.
خَفَتَ الضَّوْءُ في لحْنِهِ،
شَحُبَ اللَّحْنُ في ضوْئِــهِ؛
فهَـوَى يَتَـوَزَّعُ بين الجِراحِ غُرُوبًا
ذَوَى في الظُّلَمْ
وقَضَى الْعُمْرَ يرْنُو إلى النَّجْمِ فـي لهْفةٍ...
وعلى ثَغْرِهِ آهَةٌ تَبْتَسِمْ .
شعر : محمد علي الهانـــي
( أبو نضال)
- تونس الخضراء-