| 
				
				روح الحبر مع ترجمة للغة الانجليزية * د عبد الله حسين كراز*
			 
 [align=center][frame="9 80"][align=center]روح الحبر/ شعر : يعقوب احمد يعقوب
 
 ترجمة/ د . عبد الله حسين كراز
 ***********
 روح الحبر
 ليس الحبر الا
 رماد كلام
 كان قد احترق
 واذيب بدمع
 وبملح بكاء
 ليترجم الاوجاع
 على صمت الورق
 ***
 وليس العطر الا
 دماء ازهار
 قد باحت للنسائم
 بلهفة الحبق
 والشعر يا صديقي
 هو ذاك
 وهذا
 وكل ما سبق
 ***
 خطته المدامع
 وبثته المواجع
 وجعاً على الشفق
 فلماذا قد تظن
 بأنها الكتابة
 هي محض حبر أزرق
 يرسم حروفا
 ويلون الورق
 
 
 
 The soul of ink
 
 Ink is nothing but ashes of words
 That have burned
 And dissolved in tears
 And in bitter weeping
 On the silence of the papers
 To translate the pains …
 Scent is but flowers' blood
 Captured by breezes
 For the desire of basil
 Poetry, my friend, is
 This and that
 And all that passed!
 *****
 Drawn by eyes,
 Diffused by pains,
 As another pain in the afterglow.
 Then, why do you think?
 It is the act of writing
 It is a mere blue ink,
 Drawing letters,
 And coloring the land [/align][/frame][/align]
 نور الأدب (تعليقات الفيسبوك)
 |