التسجيل قائمة الأعضاء اجعل كافة الأقسام مقروءة



 
القدس لنا - سننتصر
عدد مرات النقر : 138,657
عدد  مرات الظهور : 163,080,757

اهداءات نور الأدب

العودة   منتديات نور الأدب > نــور الــشــعـر > عــالـم.بــلا.حــدود.ولاقـيــود....... > خلايا الترجمة وتصنيفات أقسامها لمختلف اللغات الحيّة > واحة ترجمة القصائد
واحة ترجمة القصائد ترجمة قصائد شعراء نور الأدب إلى الانكليزية و الفرنسية وغيرها

إضافة رد
 
أدوات الموضوع
قديم 27 / 10 / 2009, 37 : 02 PM   رقم المشاركة : [11]
رشيد الميموني
أديب وقاص ومترجم أدبي ويعمل في هيئة التدريس -عضو الهيئة الإدارية / مشرف عام على المنتديات والأقسام / نائب رئيس رابطة نور الأدب


 الصورة الرمزية رشيد الميموني
 





رشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: المغرب

رد: ترجمة قصيدة ’’الشمس’’ للأستاذ طلعت سقيرق إلى الفرنسية .

اقتباس
 مشاهدة المشاركة المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أسماء بوستة
[align=center]أسعد الله مساءك أخي رشيد
سأستسمحك بداية لأعبر للأستاذ طلعت عن إعجابي الشديد بما تجود به قريحته
أما بالنسبة لترجمتك أخي رشيد فقد كانت ممتازة، أضافت وهجا و دفئا على معاني القصيدة
أظن أنه من حسن حظي أني فرونكفونية التكوين و الدراسة لأستمتع بترجماتك لقصائد الأستاذ طلعت
كل الشكر أيضا للعزيزة نصيرة على مجهودها
تحياتي و إحترامي [/align]

طبعا ..أختي أسماء : كلنا معجبون بما تجود به قريحة الأستاذ طلعت ..وما توفره لنا نصوصه من متعة .
أشكرك جزيل الشكر على تعليقك و ثنائك .. وأرجو أن تطلعي على ترجمة القصدئد الأخرى.. فرأيك فيها يهمني كثيرا .
بكل المودة
رشيد الميموني غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 02 / 01 / 2010, 44 : 11 PM   رقم المشاركة : [12]
طلعت سقيرق
المدير العام وعميد نور الأدب- شاعر أديب وقاص وناقد وصحفي


 الصورة الرمزية طلعت سقيرق
 





طلعت سقيرق has a reputation beyond reputeطلعت سقيرق has a reputation beyond reputeطلعت سقيرق has a reputation beyond reputeطلعت سقيرق has a reputation beyond reputeطلعت سقيرق has a reputation beyond reputeطلعت سقيرق has a reputation beyond reputeطلعت سقيرق has a reputation beyond reputeطلعت سقيرق has a reputation beyond reputeطلعت سقيرق has a reputation beyond reputeطلعت سقيرق has a reputation beyond reputeطلعت سقيرق has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: مدينة حيفا - فلسطين

رد: ترجمة قصيدة ’’الشمس’’ للأستاذ طلعت سقيرق إلى الفرنسية .

[align=justify]
الغالي أ. عبد الله الخطيب
تحياتي وحبي
كل عام وأنت بكل هذا العطاء والتميز
آسف لتأخري بالشكر ..
لك طيب امنياتي وكبير حبي
مرة اخرى اشكرك على جهدك الطيب
أضفت لي بما قدمته يا غالي
والشكر موصول للحبيب رشيد وللأخت الحبيبة نصيرة مع حفظ الألقاب
سلمت
كل عام والجميع بألف خير
[/align]
طلعت سقيرق غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 09 / 07 / 2010, 25 : 04 AM   رقم المشاركة : [13]
د.فادية عبد الرحيم
ناقدة وكاتبة قصيدة نثر

 الصورة الرمزية د.فادية عبد الرحيم
 





د.فادية عبد الرحيم is on a distinguished road

:more61: رد: ترجمة قصيدة ’’الشمس’’ للأستاذ طلعت سقيرق إلى الفرنسية .

الفاضل رشيد ميموني
قصيدة رائعة
وترجمة موفقة
اختيارك كان في مكانه
هنا التعبير موفق وصادق وحيوي

عطر الود
فادية
د.فادية عبد الرحيم غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 09 / 07 / 2010, 25 : 09 PM   رقم المشاركة : [14]
رشيد الميموني
أديب وقاص ومترجم أدبي ويعمل في هيئة التدريس -عضو الهيئة الإدارية / مشرف عام على المنتديات والأقسام / نائب رئيس رابطة نور الأدب


 الصورة الرمزية رشيد الميموني
 





رشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: المغرب

رد: ترجمة قصيدة ’’الشمس’’ للأستاذ طلعت سقيرق إلى الفرنسية .

اقتباس
 عفوا ,,, لايمكنك مشاهده الروابط لانك غير مسجل لدينا [ للتسجيل اضغط هنا ] المشاركة الأصلية كتبت بواسطة د.فادية عبد الرحيم
الفاضل رشيد ميموني

قصيدة رائعة
وترجمة موفقة
اختيارك كان في مكانه
هنا التعبير موفق وصادق وحيوي

عطر الود

فادية

الأخت الغالية فادية ..
لا أستطيع وصف شعوري و أنا أقرا تعليقك هذا الذي زادني ثقة و تصميما على الاستمرار في محاولة الترجمة إلى الفرنسية .
أرجو أن ابقى دا ئما عند حسن ظنك بي وفي مستوى ذائقتك الأدبية الرفيعة ..
تقبلي ، فادية ، كل تعابير المودة و التقدير ..
لك كل المحبة .
رشيد الميموني غير متصل   رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
ترجمة قصيدة ’’ الشهيد ’’ للأستاذ طلعت سقيرق إلى الفرنسية رشيد الميموني Talaat Skairek-Translate his poems, and various of Literary texts 2 14 / 12 / 2012 00 : 03 PM
ترجمة قصيدة ’’الشمس’’ للأستاذ طلعت سقيرق إلى الفرنسية . رشيد الميموني Talaat Skairek-Translate his poems, and various of Literary texts 4 09 / 11 / 2011 53 : 02 AM
ترجمة قصيدة - ماء - للأستاذ طلعت سقيرق إلى الفرنسية رشيد الميموني Talaat Skairek-Translate his poems, and various of Literary texts 2 01 / 01 / 2011 39 : 03 AM
ترجمة قصيدة - فلسطيني - للأستاذ طلعت سقيرق إلى الفرنسية رشيد الميموني Talaat Skairek-Translate his poems, and various of Literary texts 2 26 / 10 / 2009 58 : 10 PM
ترجمة قصيدة -هذيان- للأستاذ طلعت سقيرق إلى الفرنسية رشيد الميموني Talaat Skairek-Translate his poems, and various of Literary texts 10 01 / 10 / 2009 09 : 08 PM


الساعة الآن 18 : 11 PM


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Tranz By Almuhajir *:*:* تطوير ضيف المهاجر
Ads Organizer 3.0.3 by Analytics - Distance Education

الآراء المنشورة لا تعبر بالضرورة عن رأي الإدارة وتمثل رأي كاتبها فقط
جميع حقوق النشر والتوزيع محفوظة لمؤسسة نور الأدب والأديبة هدى نورالدين الخطيب © ®
لا يجوز نشر أو نسخ أي من المواد الواردة في الموقع دون إذن من الأديبة هدى الخطيب
مؤسسة نور الأدب مؤسسة دولية غير ربحية مرخصة وفقاً لقوانين المؤسسات الدولية غير الربحية

خدمة Rss ||  خدمة Rss2 || أرشيف المنتدى "خريطة المنتدى" || خريطة المنتدى للمواضيع || أقسام المنتدى

|