التسجيل قائمة الأعضاء



 
القدس لنا - سننتصر
عدد مرات النقر : 138,672
عدد  مرات الظهور : 163,155,359

اهداءات نور الأدب

العودة   منتديات نور الأدب > نــور الــشــعـر > عــالـم.بــلا.حــدود.ولاقـيــود....... > خلايا الترجمة وتصنيفات أقسامها لمختلف اللغات الحيّة > واحة ترجمة القصائد
واحة ترجمة القصائد ترجمة قصائد شعراء نور الأدب إلى الانكليزية و الفرنسية وغيرها

إضافة رد
 
أدوات الموضوع
قديم 08 / 04 / 2011, 31 : 02 PM   رقم المشاركة : [11]
الدكتور خليل البدوي
دكتوراه آداب/دكتوراه طب/صحفي وفنان تشكيلي/مؤلف وكاتب ومحلل سياسي

 الصورة الرمزية الدكتور خليل البدوي
 





الدكتور خليل البدوي is on a distinguished road

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: جمهورية العراق

رد: ترجمة قصيدة - إليك - للأديبة دينا الطويل إلى الفرنسية

أطواق من الفل والياسمين
لرحاب الروعة والإبداع الأستاذة دينا الطويل
ولأستاذنا الكبير رشيد الميموني
الدكتور خليل البدوي غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 10 / 04 / 2011, 43 : 06 PM   رقم المشاركة : [12]
دينا الطويل
شاعرة وكاتبة خواطر ، عضو الهيئة المشرفة على الديوان الألفي

 الصورة الرمزية دينا الطويل
 





دينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: فلسطين

رد: ترجمة قصيدة - إليك - للأديبة دينا الطويل إلى الفرنسية

اقتباس
 عفوا ,,, لايمكنك مشاهده الروابط لانك غير مسجل لدينا [ للتسجيل اضغط هنا ] المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الدكتور خليل البدوي
أطواق من الفل والياسمين
لرحاب الروعة والإبداع الأستاذة دينا الطويل
ولأستاذنا الكبير رشيد الميموني

أشكرك أستاذي الفاضل على الرد

عاطر مودتي
توقيع دينا الطويل
 
[RAMS]http://variety.salmiya.net/songs/lebanon/ram/lebanon31.ram[/RAMS]
[frame="13 70"]
سنرجعُ يومًا والصَّهيــــــل يلمُـنـَّا
كرجع طرودِ النـَّحل قد شاقنا البئرُ
ونمسح دمع القدس فـــي صلواته
بسبعين حولا لـم يفارقها القهـــــر
شعر:حسن ابراهيم سمعون

[/frame]
دينا الطويل غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 10 / 04 / 2011, 23 : 10 PM   رقم المشاركة : [13]
عادل ابوعمر
شاعر وأديب / يكتب مختلف الأصناف الشعرية والأدبية

 الصورة الرمزية عادل ابوعمر
 





عادل ابوعمر is on a distinguished road

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: مصر

رد: ترجمة قصيدة - إليك - للأديبة دينا الطويل إلى الفرنسية

أستاذ رشيد أيها الفنان الشاعر صاحب الذوق الرفيع والحرف البديع لك شكري وامتناني لهذه اللوحة التي علقت على جدار القلب والروح ..
أستاذة دينا طويل حبل الكلمات التي تشرح بدقة ما أحسست تجاه هذه السيمفونية الرائعة ..
للشعر متعة وسحر وجمال .. وقد حواها حرفك الراقي ..
تحياتي ..
توقيع عادل ابوعمر
 كن جميلاً تر الوجود جميلا
عادل ابوعمر غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 10 / 04 / 2011, 40 : 10 PM   رقم المشاركة : [14]
حسن ابراهيم سمعون
شاعر - رئيس ومؤسس الديوان الألفي ( ألف قصيدة لفلسطين)

 الصورة الرمزية حسن ابراهيم سمعون
 





حسن ابراهيم سمعون has a reputation beyond reputeحسن ابراهيم سمعون has a reputation beyond reputeحسن ابراهيم سمعون has a reputation beyond reputeحسن ابراهيم سمعون has a reputation beyond reputeحسن ابراهيم سمعون has a reputation beyond reputeحسن ابراهيم سمعون has a reputation beyond reputeحسن ابراهيم سمعون has a reputation beyond reputeحسن ابراهيم سمعون has a reputation beyond reputeحسن ابراهيم سمعون has a reputation beyond reputeحسن ابراهيم سمعون has a reputation beyond reputeحسن ابراهيم سمعون has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: سوريا

رد: ترجمة قصيدة - إليك - للأديبة دينا الطويل إلى الفرنسية

أطربتني ,,, همستك في أذني ,,, ولقد سمعتها
وبشرفني ذلك أيتها الشاعرة , الحزينة
حسن
توقيع حسن ابراهيم سمعون
 [gdwl] [/gdwl][gdwl][/gdwl][gdwl][/gdwl][gdwl]
مادمت محترمًا حقي فأنت أخي آمنت بالله أم آمنت بالحجر
[/gdwl]
حسن ابراهيم سمعون غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 27 / 08 / 2011, 27 : 05 PM   رقم المشاركة : [15]
رشيد الميموني
أديب وقاص ومترجم أدبي ويعمل في هيئة التدريس -عضو الهيئة الإدارية / مشرف عام على المنتديات والأقسام / نائب رئيس رابطة نور الأدب


 الصورة الرمزية رشيد الميموني
 





رشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: المغرب

رد: ترجمة قصيدة - إليك - للأديبة دينا الطويل إلى الفرنسية

اقتباس
 عفوا ,,, لايمكنك مشاهده الروابط لانك غير مسجل لدينا [ للتسجيل اضغط هنا ] المشاركة الأصلية كتبت بواسطة طلعت سقيرق
الشاعرة دينا الطويل

كل تحياتي
قصيدة جميلة ومشغولة بتميز وجمالية
هناك صور شديدة الغليان ومبهرة ..
سلمت
----
ألأديب رشيد الميموني
تحياتي يا صديقي
دائما تفاجئنا بالجميل
اختيارك للقصيدة موفق
مثل هذه الأعمال بحاجة فعلا للترجمة لتميزها
لك الشكر الموصول
سلمت
طلعت

[align=justify]
الغالي و الصديق الحبيب طلعت ..
لم أجد كيف أوجه لك الحديث مباشرة إلا عبر هذه النافذة التي شرفتها بمرورك .
أسعدتني شهادتك ويجب أن أعترف أن شرف ترجمة قصائدة المميزة هو الذي كان حافزا لي على خوض هذه التجربة التي لاقت استحسانك و تشجيع باقي الأحبة .
شكرا لك من كل قلبي وعسى أن يحمل هذا العيد أنباء سارة عنك لنواصل المشوار .
محبتي .
[/align]
رشيد الميموني غير متصل   رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
ترجمة قصيدة -لا تبحث- للأديبة د. رجاء بنحيدا إلى الفرنسية رشيد الميموني ترجمة الأعمال الأدبية والخواطر 16 12 / 09 / 2020 42 : 11 PM
ترجمة --قطرة ماء--- للأديبة هدى الخطيب إلى الفرنسية. نصيرة تختوخ ترجمة الأعمال الأدبية والخواطر 10 04 / 06 / 2012 06 : 08 AM
ترجمة قصيدة سلاك القلب إلى اللغة السويدية /دينا الطويل دينا الطويل واحة ترجمة القصائد 2 30 / 12 / 2011 01 : 01 AM
لواء العاشقين.ترجمة دينا الطويل دينا الطويل واحة ترجمة القصائد 4 08 / 10 / 2011 35 : 12 AM
تقولين ترجمة دينا الطويل دينا الطويل واحة ترجمة القصائد 4 21 / 04 / 2011 33 : 10 PM


الساعة الآن 26 : 02 AM


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Tranz By Almuhajir *:*:* تطوير ضيف المهاجر
Ads Organizer 3.0.3 by Analytics - Distance Education

الآراء المنشورة لا تعبر بالضرورة عن رأي الإدارة وتمثل رأي كاتبها فقط
جميع حقوق النشر والتوزيع محفوظة لمؤسسة نور الأدب والأديبة هدى نورالدين الخطيب © ®
لا يجوز نشر أو نسخ أي من المواد الواردة في الموقع دون إذن من الأديبة هدى الخطيب
مؤسسة نور الأدب مؤسسة دولية غير ربحية مرخصة وفقاً لقوانين المؤسسات الدولية غير الربحية

خدمة Rss ||  خدمة Rss2 || أرشيف المنتدى "خريطة المنتدى" || خريطة المنتدى للمواضيع || أقسام المنتدى

|