التسجيل قائمة الأعضاء



 
القدس لنا - سننتصر
عدد مرات النقر : 137,857
عدد  مرات الظهور : 162,350,059

اهداءات نور الأدب

العودة   منتديات نور الأدب > نــور الــشــعـر > عــالـم.بــلا.حــدود.ولاقـيــود....... > خلايا الترجمة وتصنيفات أقسامها لمختلف اللغات الحيّة > واحة ترجمة القصائد
واحة ترجمة القصائد ترجمة قصائد شعراء نور الأدب إلى الانكليزية و الفرنسية وغيرها

إضافة رد
 
أدوات الموضوع
قديم 27 / 06 / 2010, 18 : 04 AM   رقم المشاركة : [1]
محمد علي الهاني
شاعر - أستاذ بارز

 الصورة الرمزية محمد علي الهاني
 





محمد علي الهاني has a reputation beyond reputeمحمد علي الهاني has a reputation beyond reputeمحمد علي الهاني has a reputation beyond reputeمحمد علي الهاني has a reputation beyond reputeمحمد علي الهاني has a reputation beyond reputeمحمد علي الهاني has a reputation beyond reputeمحمد علي الهاني has a reputation beyond reputeمحمد علي الهاني has a reputation beyond reputeمحمد علي الهاني has a reputation beyond reputeمحمد علي الهاني has a reputation beyond reputeمحمد علي الهاني has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: توزر-تونس

السّّنْدَبَاد بالإيطالية / شعـر: محمد علي الهاني(تونس)-ترجمته :أسماء غريب(المغرب،إيطا


السِّنْدِبَــــــــاد


شعـر: محمــد علــي الهانـي- تونس
ترجمته إلى الإيطالية: أسماء غريب – المغرب ،إيطاليا


مضى والمسافاتُ خُضْرٌ
يفتِّشُ في خاطرِ الموجِ عن نَجْمَةٍ...
ريشُها ليس يَبْلَى ،
تنامُ وتَصْحُو على الشَّقْشَقَهْ .
توجَّعَ قبل الرَّحيلِ شراعٌ،
وقال :
« رأيتُ النُّجومَ تُغادر أسماءَها
في الهزيعِ الأخيرِ من الرِّيحِ
تأوي إلى زَنْبَقَهْ. »
تدلَّتْ عناقيدُ نارٍ …
فلملم أحلامَهُ السّندبادُ،
مضى يستضِيءُ بأغنيةٍ...
عبر كلِّ الفصولِ ،
وينفُضُ ذاكرةَ الرَّوْضِ في كفِّهِ ،
فتململ نخلٌ يصلِّي ،
وقال :
« رأيتُ الزَّنابِقَ ...
تحت الصَّواعِقِ مُحْتَرِقَهْ . »
بكى شجرٌ
ِفي خميلةِ مرآتِهِ
فبكى
و هَمَى مطرٌ أسودٌ
علَّقَ السِّنْدبادُ
على الرِّيحِ أحلامَهُ
ثُمَّ عاد إلى الشَّرْنَقَهْ
وهبَّتْ خيولُ الرِّياحِ
تدوسُ سنابِكُها وَمْضَةً أيْنَعَتْ
في شحوبِ المسافات ِ
أطبقَ صمتٌ ...
وهبَّ سؤالٌ
على مُقْلَةٍ مُطْبَقَهْ.


---------------------------------------
* من مجموعتي الشعرية» أينعت في دمي وردة« ،الإتحاد العام للأدباء و الكتّاب العرب- بغـــداد 1989


---------------------------------------------------------------------------



Assindibàd


Di Mohammed Ali Al-Hani -Tunisia
Traduzione a cura di Asma Gherib- Marocco, Italia



Quando parti , le igrave ,le distanze erano verdi

Dentro le onde cercava una stella

Con delle piume inconsumabili

La braca a velo, prima del viaggio

: Disse soffrendo

“ho visto le stelle abbandonare il loro nomi

all’ultima parte del vento

si stavano dirigendo verso un giglio…”

E quando Assindibàd vide abbassarsi i grappoli del fuoco

Parti illuminando per tutte le stagioni

Il suo cammino con una canzone…

E scuotendo sul suo palmo la memoria del giardino.

Alcune palme si misero a pregare:

“abbiamo visto i gigli

bruciati dai fulmini”

E dentro la boscaglia dei loro specchi

Piansero gli alberi

E dal cielo si versò una pioggia nera

Assindibàd riporrò i propri sogni nel vento

E quando tornò alla larva

Arrivarono i cavalli dei venti

Pestando con gli zoccoli una scintilla fiorente

Dentro il pallore delle distanze
.
Calò un fitto silenzio

E scese una domanda

Su un occhio chiuso.

[SIZE="4"]

------------------------------------------------------------------------
Dalla raccolta poetica "sbocciò dentro il mio sangue una rosa", la lega generale dei letterati e degli scrittori arabi, Baghdad 1989.

نور الأدب (تعليقات الفيسبوك)
توقيع محمد علي الهاني
 
خارِجٌ من لَظَى تَعَبِــي
داخلٌ في سماءِ الفـرحْ
اِغْـرِزُوا فــيَّ أنْيابَكُمْ
إِنَّ جُرْحِـيَ قوسُ قُزحْ

محمد علي الهاني - تونس
محمد علي الهاني غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 27 / 06 / 2010, 08 : 11 AM   رقم المشاركة : [2]
نصيرة تختوخ
أديبة ومترجمة / مدرسة رياضيات

 الصورة الرمزية نصيرة تختوخ
 





نصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond repute

رد: السّّنْدَبَاد بالإيطالية / شعـر: محمد علي الهاني(تونس)-ترجمته :أسماء غريب(المغرب،

قصيدة جميلة أستاذ محمد لها وقع على النفس فيها طفولة وأحلام تنكمش لكنها لا تموت لأن الجفون تفتح بعد أن تنغلق وفي نهاية الليل وعد بصباح وأمل جديد.
تحيتي لك
نصيرة تختوخ غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 27 / 06 / 2010, 52 : 08 PM   رقم المشاركة : [3]
محمد علي الهاني
شاعر - أستاذ بارز

 الصورة الرمزية محمد علي الهاني
 





محمد علي الهاني has a reputation beyond reputeمحمد علي الهاني has a reputation beyond reputeمحمد علي الهاني has a reputation beyond reputeمحمد علي الهاني has a reputation beyond reputeمحمد علي الهاني has a reputation beyond reputeمحمد علي الهاني has a reputation beyond reputeمحمد علي الهاني has a reputation beyond reputeمحمد علي الهاني has a reputation beyond reputeمحمد علي الهاني has a reputation beyond reputeمحمد علي الهاني has a reputation beyond reputeمحمد علي الهاني has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: توزر-تونس

رد: السّّنْدَبَاد بالإيطالية / شعـر: محمد علي الهاني(تونس)-ترجمته :أسماء غريب(المغرب،

اقتباس
 عفوا ,,, لايمكنك مشاهده الروابط لانك غير مسجل لدينا [ للتسجيل اضغط هنا ] المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نصيرة تختوخ
قصيدة جميلة أستاذ محمد لها وقع على النفس فيها طفولة وأحلام تنكمش لكنها لا تموت لأن الجفون تفتح بعد أن تنغلق وفي نهاية الليل وعد بصباح وأمل جديد.
تحيتي لك



الأخت الأديبة والمترجمة الأستاذة نصيرة تختوخ

أسعدني مرورك البهي وقراءتك الذكية ...

تحياتي وتقديري.

توقيع محمد علي الهاني
 
خارِجٌ من لَظَى تَعَبِــي
داخلٌ في سماءِ الفـرحْ
اِغْـرِزُوا فــيَّ أنْيابَكُمْ
إِنَّ جُرْحِـيَ قوسُ قُزحْ

محمد علي الهاني - تونس
محمد علي الهاني غير متصل   رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
السُّنْبُلَــــة - شعر: محمد علي الهاني (تونس) محمد علي الهاني شعر التفعيلة 9 05 / 10 / 2012 53 : 10 AM
أحلى القصائد- قصيدة بـــــ 8 لغــــــــــــــــات - شعر: محمد علي الهاني ( تونس) محمد علي الهاني واحة ترجمة القصائد 4 18 / 07 / 2010 12 : 08 PM
إلَـى دُنْـكِـيـشُـوت بالبلغارية- شعـر:محمد علي الهاني-تونس/د.عبدالرحمن أقرع -فلسطين محمد علي الهاني واحة ترجمة القصائد 2 18 / 07 / 2010 58 : 02 AM
"سماءُ الفرح" بالأمازيغية -شعـر: محمد علي الهاني-تونس/ ترجمه :عادل سلطاني- الجزائر محمد علي الهاني واحة ترجمة القصائد 2 08 / 07 / 2010 05 : 10 PM
"الأَثَـر بالأمازيغية " شعـر: محمد علي الهاني -تونس/ ترجمه عادل سلطاني – الجزائر محمد علي الهاني واحة ترجمة القصائد 0 25 / 06 / 2010 28 : 03 PM


الساعة الآن 44 : 11 PM


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Tranz By Almuhajir *:*:* تطوير ضيف المهاجر
Ads Organizer 3.0.3 by Analytics - Distance Education

الآراء المنشورة لا تعبر بالضرورة عن رأي الإدارة وتمثل رأي كاتبها فقط
جميع حقوق النشر والتوزيع محفوظة لمؤسسة نور الأدب والأديبة هدى نورالدين الخطيب © ®
لا يجوز نشر أو نسخ أي من المواد الواردة في الموقع دون إذن من الأديبة هدى الخطيب
مؤسسة نور الأدب مؤسسة دولية غير ربحية مرخصة وفقاً لقوانين المؤسسات الدولية غير الربحية

خدمة Rss ||  خدمة Rss2 || أرشيف المنتدى "خريطة المنتدى" || خريطة المنتدى للمواضيع || أقسام المنتدى

|