التسجيل قائمة الأعضاء



 
القدس لنا - سننتصر
عدد مرات النقر : 137,856
عدد  مرات الظهور : 162,343,802

اهداءات نور الأدب

العودة   منتديات نور الأدب > نــور الــشــعـر > عــالـم.بــلا.حــدود.ولاقـيــود....... > خلايا الترجمة وتصنيفات أقسامها لمختلف اللغات الحيّة > ترجمة القصص
إضافة رد
 
أدوات الموضوع
قديم 23 / 07 / 2016, 01 : 03 PM   رقم المشاركة : [1]
عادل سلطاني
شاعر

 الصورة الرمزية عادل سلطاني
 





عادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: الجزائر

(((ذَاتُ الْوُجُوه))) ق ق ج للقاص محمد علي الهاني مترجمة إلى اللغة الشاوية الأمازيغية

ذَاتُ الْوُجُوهِ – قِصَّةٌ قَصِيرَةٌ جِدًّا
اِسْتَلقَتْ عَلَى حَرِيرِ الأُمْنِيَاتِ،
هَرَبَ مِنْهَا وَجْهُهَا الأَخِيرُ ...
حِينَ رَسَمَتْهُ بِالْحِبْرِ السِّرِّيِّ،
كَشَّرَتْ وُجُوهُهَا الْقَدِيمَةُ عَنْ تَجَاعِيدِهَا.
***
محمد علي الهاني – تونس
ⵍⴰⵍ ⵏ ⵓⴸⵎⴰⵡⴻⵏ-ⵀⴰⵏⴼⵓⵙⴻⵜ ⵜ ⵜⴰⴳⵉⵍⴰⵍⴻⵜ ⵏⴻⵣⵣⴻⵀ-
ⵀⴻⵏⴱⵓⵥⵥⴻⵍ ⵙⴻⵏⴳ ⵏ ⵓⵎⴰⵍⴰⵙ ⵏ ⵜⵎⴻⵔⵊⴰⵢⵉⵏ,
ⵢⴻⵔⵡⴻⵍⵍ ⵙⵙ-ⵉⵙ ⵓⴸⴻⵎ-ⵏⵏⵙ ⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔⵓ…
ⵙⴳⵉ ⵀⵡⴻⵏⵏⵖ-ⵉⵝ ⵙ ⵡⴰⵙⵎⴻⵇ ⵉⵎⴻⴷⴷⵓⵔⵉ,
ⴷⴻⵖⴱⵕⴻⵏ ⵓⴸⵎⴰⵡⴻⵏ-ⵏⵏⵙⵉⵣⵉⴽⵉⵢⵢⴻⵏ ⴼ ⵉⵄⴻⴽⵔⵉⵛⴻⵏ-ⵏⵏⵙⴻⵏ.
***
ⵄⴰⴷⴻⵍ ⵙⵯⵍⵟⴰⵏⵉ -ⴱⵉⵔ ⵍⵄⴰⵜⴻⵔ - ⴷⵣⴰⵢⴻⵔ- ⴰⵙ ⵏ 27 ⵎⴰⵢⵓ 2966 ⴰⵎⴷⵉⵕ ⵏ 6 ⵢⵓⵏⵢⴰ 2016.
لَالْ نُ وذْمَاوِنْ - هَانْفُوسِتْ تْــــ تَاگِيلَالِتْ نِزِّهْ
هِنْبُوژِّلْ سِنْگْ نُ ومَالَاسْ نِ تْمِرْجَايِينْ،
يِرْوِلّْ سِّ-يسْ ؤُذْمِـــ-نِّسْ آنِگَّارُو...
سْگِي هْوِنّْغِـ-يثْ سْ وَاسْمِقْ ئِمِدُّورِي،
دَغْبْرِنْ ؤُذْمَاوِنْــ-نِّسْ ئِيزِيكِيِّنْ فِ يعِكْرِيشِنْ-نّْسِنْ.
***
عادل سلطاني -بير لعاتر - دزاير- آس ن 27 مايو 2966 آمدير ن 6 يونيا 2016.

نور الأدب (تعليقات الفيسبوك)
عادل سلطاني غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 23 / 07 / 2016, 28 : 03 PM   رقم المشاركة : [2]
Arouba Shankan
عروبة شنكان - أديبة قاصّة ومحاورة - نائب رئيس مجلس الحكماء - رئيسة هيئة فيض الخاطر، الرسائل الأدبية ، شؤون الأعضاء والشكاوى المقدمة للمجلس - مجلس التعارف

 الصورة الرمزية Arouba Shankan
 




Arouba Shankan has a reputation beyond reputeArouba Shankan has a reputation beyond reputeArouba Shankan has a reputation beyond reputeArouba Shankan has a reputation beyond reputeArouba Shankan has a reputation beyond reputeArouba Shankan has a reputation beyond reputeArouba Shankan has a reputation beyond reputeArouba Shankan has a reputation beyond reputeArouba Shankan has a reputation beyond reputeArouba Shankan has a reputation beyond reputeArouba Shankan has a reputation beyond repute

رد: (((ذَاتُ الْوُجُوه))) ق ق ج للقاص محمد علي الهاني مترجمة إلى اللغة الشاوية الأماز

شكراًلجهودكم
الأديب عادل سلطاني
Arouba Shankan غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 23 / 07 / 2016, 16 : 04 PM   رقم المشاركة : [3]
عادل سلطاني
شاعر

 الصورة الرمزية عادل سلطاني
 





عادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: الجزائر

رد: (((ذَاتُ الْوُجُوه))) ق ق ج للقاص محمد علي الهاني مترجمة إلى اللغة الشاوية الأماز

شكرا على ردك الراقي مبدعتنا الراقية عروبة شنكان..

تحياتي
عادل سلطاني غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 23 / 07 / 2016, 21 : 07 PM   رقم المشاركة : [4]
محمد الصالح الجزائري
أديب وشاعر جزائري - رئيس الرابطة العالمية لشعراء نور الأدب وهيئة اللغة العربية -عضو الهيئة الإدارية ومشرف عام


 الصورة الرمزية محمد الصالح الجزائري
 





محمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: الجزائر

رد: (((ذَاتُ الْوُجُوه))) ق ق ج للقاص محمد علي الهاني مترجمة إلى اللغة الشاوية الأماز

[align=justify]أسرار المرء وإن كثرت فسيكشفها الزمان !!! ومضة معبّرة والعنوان قال كل شيء..شكرا لك أخي السلطاني الرائع..[/align]
توقيع محمد الصالح الجزائري
 قال والدي ـ رحمه الله ـ : ( إذا لم تجد من تحب فلا تكره أحدا !)
محمد الصالح الجزائري غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 23 / 07 / 2016, 58 : 07 PM   رقم المشاركة : [5]
عادل سلطاني
شاعر

 الصورة الرمزية عادل سلطاني
 





عادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: الجزائر

رد: (((ذَاتُ الْوُجُوه))) ق ق ج للقاص محمد علي الهاني مترجمة إلى اللغة الشاوية الأماز

آنسني ردك القارئ الوامض ياابن الجدة الملكة ..سعيد بهذا الفيض العذب..

تحياتي
عادل سلطاني غير متصل   رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدلالية (Tags)
ذات ، الوجوه


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
(((خُلْوَةٌ))) ق ق ج للقاص محمد علي الهاني مترجمة إلى اللغة الشاوية الأمازيغية عادل سلطاني ترجمة القصص 0 24 / 07 / 2016 32 : 08 PM
(((عُبُور))) ق ق ج للقاص محمد علي الهاني مترجمة إلى اللغة الشاوية الأمازيغية عادل سلطاني ترجمة القصص 0 24 / 07 / 2016 30 : 08 PM
(((فَخٌّ))) ق ق ج للقاص محمد علي الهاني مترجمة إلى اللغة الشاوية الأمازيغية عادل سلطاني ترجمة القصص 0 24 / 07 / 2016 28 : 08 PM
(((حُضُور))) ق ق ج للقاص محمد علي الهاني مترجمة إلى اللغة الشاوية الأمازيغية عادل سلطاني ترجمة القصص 2 23 / 07 / 2016 01 : 08 PM
(((جثة))) ق ق ج للقاص محمد علي الهاني مترجمة إلى اللغة الشاوية الأمازيغية عادل سلطاني ترجمة القصص 2 23 / 07 / 2016 46 : 02 PM


الساعة الآن 29 : 11 PM


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Tranz By Almuhajir *:*:* تطوير ضيف المهاجر
Ads Organizer 3.0.3 by Analytics - Distance Education

الآراء المنشورة لا تعبر بالضرورة عن رأي الإدارة وتمثل رأي كاتبها فقط
جميع حقوق النشر والتوزيع محفوظة لمؤسسة نور الأدب والأديبة هدى نورالدين الخطيب © ®
لا يجوز نشر أو نسخ أي من المواد الواردة في الموقع دون إذن من الأديبة هدى الخطيب
مؤسسة نور الأدب مؤسسة دولية غير ربحية مرخصة وفقاً لقوانين المؤسسات الدولية غير الربحية

خدمة Rss ||  خدمة Rss2 || أرشيف المنتدى "خريطة المنتدى" || خريطة المنتدى للمواضيع || أقسام المنتدى

|