- 1 - واقفة على أهداب الليل تستمع لشدو طائر حزين فقد أنثاه وفي لحظة ما يتراءى لها شدو الطائر أنثى
يطيران معاً... وتبقى هي واقفة وحيدة على أهداب الليل تحدق في السماء.
- 2 - عصفوران عاشقان مازالا يبحثان عن عش لم يجداه… طارا في السماء بعيداً بعيدا فوجدا يد الله ممدودة.
- 3 - مازلتُ أذكر يوم ولدت كيف قبلني الله بفم لا نهائي وهمس في أذني قائلاً: إني أسكن هنا... وأشار بإصبعه إلى قلبي.
- 4 - قمر ينسج قصائد على صفحة مياه خرافية حورية ترقص في خيوط أشعة السحر تتعرى... والنهد يرضع الكون رحيقاً يثمل إله الأحلام وكثيراً ما سحرني.
- 5 - على حين غفلة أيقظتني الملائكة جاءت تهرول مسرعة تبحث عن قصيدة خبأتها تحت الوسادة !
- 6 - تأتي من الروح بكامل سحرها وجمالها وسرعان ما تختفي تاركتني مسحورا.
- 7 - ما من مرة أصحو من منامي إلاّ و أرى القصيدة طائراً يشدو على شباكي.
- 8 - مع كل هذه الأحزان والدموع... يأبى الشعر إلا أن يغزل قصائده لسوسنة سوداء غارقة في حزنها الأبدي.
- 9 - للشعر سماء واحدة ولشعري سماوات عديدة لا تحصى تعج بكل ما هو فاتن وسحري.
- 10 - باتجاه قلبك أيتها الفاتنة أسير حاملاً جنون الشعر وأناشيد المطر وحقول الياسمين علني أخلق منك فراشة ترشفني وعلى ظمأ تمتص كل قطرات آهاتي.
منــــــــــــير مزيـــــــــــد
- شاعر وروائي أردني من أصل فلسطيني، ويقيم حالياً في رومانيا
- رئيس مؤسسة أرت جييت للثقافة وحوار الحضارات
- رئيس القسم الثقافي في المركز الإعلامي العربي في رومانيا.
- درس في إنجلترا والولايات المتحدة الأمريكية
- يكتب في مجالات الشعر والرواية والقصة القصيرة.
- ترجمت العديد من أعماله الإبداعية إلى لغات عالمية متعددة
- شارك في العديد من المهرجانات الثقافية العالمية
- صاحب فكرة مهرجان أوديسا العالمي للإبداع الشعري والالتقاء الحضاري الذي تم عقده في العاصمة الأردنية عمان
- صدر له : * أولاً : في الشعر :
- الألواح المفقودة
- صور في الذاكرة: باللغات العربية والرومانية والإنجليزية والفرنسية
- الوجه الآخر للجحيم
- فصل من الإنجيل : صدرت باللغات العربية والرومانية والإنجليزية
- تأملات جمالية
- سفر الوجودية
- جداريات الشعر: باللغات العربية والرومانية والإنجليزية والأسبانية
- قصائد حب
* ثانياً : في الرواية:
- الحب والكراهية : : صدرت باللغات العربية والرومانية والإنجليزية
- عروس النيل
- السقوط