التسجيل قائمة الأعضاء



 
القدس لنا - سننتصر
عدد مرات النقر : 137,860
عدد  مرات الظهور : 162,362,223

اهداءات نور الأدب

العودة   منتديات نور الأدب > نــور الــشــعـر > عــالـم.بــلا.حــدود.ولاقـيــود....... > خلايا الترجمة وتصنيفات أقسامها لمختلف اللغات الحيّة > واحة ترجمة القصائد
واحة ترجمة القصائد ترجمة قصائد شعراء نور الأدب إلى الانكليزية و الفرنسية وغيرها

إضافة رد
 
أدوات الموضوع
قديم 01 / 11 / 2011, 12 : 02 AM   رقم المشاركة : [1]
دينا الطويل
شاعرة وكاتبة خواطر ، عضو الهيئة المشرفة على الديوان الألفي

 الصورة الرمزية دينا الطويل
 





دينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: فلسطين

ترجمة قصيدة ماء الى اللغة السويدية للشاعر طلعت سقيرق

قصيدة ماء للشاعر الراحل طلعت سقيرق
للبحر يدي
لسماء ِ الوقت ِ الحلو ِ
غدي
ماءٌ للماءْ
ماءٌ لفواصل أغنيتي
ماءٌ تشتدُّ به الأسماءْ
ماءٌ لحكاية ِ ضحكتنا
ماء ٌ لتدفـّق ِ خطوتنا
يشربني الماءْ
أشربهُ الماءْ
ماءٌ يسّاقطُ أغنية ً
ماءٌ يتراكضُ أمنية ً
تبقى الأسماءْ
كلّ الأسماءْ
في لغة الماءْ
حلما وعطاءْ






نور الأدب (تعليقات الفيسبوك)
توقيع دينا الطويل
 
[RAMS]http://variety.salmiya.net/songs/lebanon/ram/lebanon31.ram[/RAMS]
[frame="13 70"]
سنرجعُ يومًا والصَّهيــــــل يلمُـنـَّا
كرجع طرودِ النـَّحل قد شاقنا البئرُ
ونمسح دمع القدس فـــي صلواته
بسبعين حولا لـم يفارقها القهـــــر
شعر:حسن ابراهيم سمعون

[/frame]
دينا الطويل غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 01 / 11 / 2011, 36 : 01 PM   رقم المشاركة : [2]
عادل سلطاني
شاعر

 الصورة الرمزية عادل سلطاني
 





عادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond reputeعادل سلطاني has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: الجزائر

رد: ترجمة قصيدة ماء الى اللغة السويدية للشاعر طلعت سقيرق

شكرا على هذه اللمسة الترجمية الوفية شاعرتنا الوفية ، هكذا تساهمين في تخليد قامة حية في قلوبنا رغم فراقه لنا جسدا وطينا فدمت للوفاء نبراسا هاديا .

تحياتي يا دينا ولله البقاء والدوام
عادل سلطاني غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 04 / 11 / 2011, 18 : 09 PM   رقم المشاركة : [3]
دينا الطويل
شاعرة وكاتبة خواطر ، عضو الهيئة المشرفة على الديوان الألفي

 الصورة الرمزية دينا الطويل
 





دينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: فلسطين

رد: ترجمة قصيدة ماء الى اللغة السويدية للشاعر طلعت سقيرق

اقتباس
 عفوا ,,, لايمكنك مشاهده الروابط لانك غير مسجل لدينا [ للتسجيل اضغط هنا ] المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عادل سلطاني
شكرا على هذه اللمسة الترجمية الوفية شاعرتنا الوفية ، هكذا تساهمين في تخليد قامة حية في قلوبنا رغم فراقه لنا جسدا وطينا فدمت للوفاء نبراسا هاديا .

تحياتي يا دينا ولله البقاء والدوام

أشكرك من الأعماق على التعليق الجميل يا أستاذ عادل

مودتي واحترامي
توقيع دينا الطويل
 
[RAMS]http://variety.salmiya.net/songs/lebanon/ram/lebanon31.ram[/RAMS]
[frame="13 70"]
سنرجعُ يومًا والصَّهيــــــل يلمُـنـَّا
كرجع طرودِ النـَّحل قد شاقنا البئرُ
ونمسح دمع القدس فـــي صلواته
بسبعين حولا لـم يفارقها القهـــــر
شعر:حسن ابراهيم سمعون

[/frame]
دينا الطويل غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 04 / 11 / 2011, 56 : 11 PM   رقم المشاركة : [4]
رشيد الميموني
أديب وقاص ومترجم أدبي ويعمل في هيئة التدريس -عضو الهيئة الإدارية / مشرف عام على المنتديات والأقسام / نائب رئيس رابطة نور الأدب


 الصورة الرمزية رشيد الميموني
 





رشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: المغرب

رد: ترجمة قصيدة ماء الى اللغة السويدية للشاعر طلعت سقيرق

[align=justify]العزيزة دينا .. لن أعطي رأيي في الترجمة السويدية و أنت تعرفين لماذا .
لكني سوف اقتبس من حديث الراحل العزيز رحمه الله ، وهو يعلق على ترجمتي لإحدى قصائده إلى الفرنسية وهي قصيدة "هذيان" ..
قال رحمه الله :
أخي الغالي والحبيب رشيد
تحياتي
مرة أخرى كل عام وأنت بألف خير
سلمت يداك
ودائما لك الشكر على ما تقوم به من جهد
شهادة أديبتنا الغالية نصيرة تضيف أنك على الطريق الصحيح تسير .. فشكرا لك ولها
إن كنت لا أعرف اللغة الفرنسية ، فثقتي كبيرة بحسك وذوقك وحسك الرفيع ، وأنا أومن بأنك تضيف إلى الجميل جمالا .. مرة اخرى ألف شكر ..
لك حبي
أخوك طلعت

وعلى سبيل الفكاهة قال لي يوما : ترجمتك لقصائدي كمن يقرأ نصا للأطرش (ابتسامة)

أختي دينا ..
أنا على يقين من أن ترجمتك للقصيدة باللغة السويدية ستحافظ على جماليتها .
دمت بكل الود اللائق بك .
[/align]
رشيد الميموني غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 06 / 11 / 2011, 46 : 12 AM   رقم المشاركة : [5]
دينا الطويل
شاعرة وكاتبة خواطر ، عضو الهيئة المشرفة على الديوان الألفي

 الصورة الرمزية دينا الطويل
 





دينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond reputeدينا الطويل has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: فلسطين

رد: ترجمة قصيدة ماء الى اللغة السويدية للشاعر طلعت سقيرق

أهلا أستاذ رشيد..
كل عام وأنت بخير..
لا أعلم لماذا عندما قرأت مداخلتك أمس اعتراني حزن عميق ألجم قلمي..
ربما كانت سطور الأستاذ الراحل طلعت..كان جميل الروح متواضع طلق المحيا.. عميق جدا
الآن استجمعت قواي للدخول والرد..
رحمه الله..

أشكرك أستاذ رشيد وعيدك سعيد
توقيع دينا الطويل
 
[RAMS]http://variety.salmiya.net/songs/lebanon/ram/lebanon31.ram[/RAMS]
[frame="13 70"]
سنرجعُ يومًا والصَّهيــــــل يلمُـنـَّا
كرجع طرودِ النـَّحل قد شاقنا البئرُ
ونمسح دمع القدس فـــي صلواته
بسبعين حولا لـم يفارقها القهـــــر
شعر:حسن ابراهيم سمعون

[/frame]
دينا الطويل غير متصل   رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدلالية (Tags)
للشاعر, اللغة, السويدية, ترجمة, سقيرق, طلعت, قصيدة


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
ترجمة قصيدة ((صعب جدا)) للشاعر طلعت سقيرق إلى الفرنسية رشيد الميموني Talaat Skairek-Translate his poems, and various of Literary texts 9 23 / 06 / 2020 25 : 03 AM
((( ترجمة قصيدة المخيم للشاعر طلعت سقيرق إلى اللغة الأمازيغية ))) عادل سلطاني واحة ترجمة القصائد 0 29 / 04 / 2012 54 : 01 PM
((( ترجمة قصيدة المخيم للشاعر طلعت سقيرق إلى اللغة الأمازيغية ))) عادل سلطاني واحة ترجمة القصائد 0 29 / 04 / 2012 49 : 01 PM
ترجمة قصيدة سلاك القلب إلى اللغة السويدية /دينا الطويل دينا الطويل واحة ترجمة القصائد 2 30 / 12 / 2011 01 : 01 AM
ترجمة قصيدة (( ماء )) للشاعر طلعت سقيرق إلى الأمازيغية عادل سلطاني واحة ترجمة القصائد 5 31 / 10 / 2011 50 : 01 PM


الساعة الآن 18 : 12 AM


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Tranz By Almuhajir *:*:* تطوير ضيف المهاجر
Ads Organizer 3.0.3 by Analytics - Distance Education

الآراء المنشورة لا تعبر بالضرورة عن رأي الإدارة وتمثل رأي كاتبها فقط
جميع حقوق النشر والتوزيع محفوظة لمؤسسة نور الأدب والأديبة هدى نورالدين الخطيب © ®
لا يجوز نشر أو نسخ أي من المواد الواردة في الموقع دون إذن من الأديبة هدى الخطيب
مؤسسة نور الأدب مؤسسة دولية غير ربحية مرخصة وفقاً لقوانين المؤسسات الدولية غير الربحية

خدمة Rss ||  خدمة Rss2 || أرشيف المنتدى "خريطة المنتدى" || خريطة المنتدى للمواضيع || أقسام المنتدى

|