التسجيل قائمة الأعضاء اجعل كافة الأقسام مقروءة



 
إطلاق مسابقة نور الأدب 2020 للشعر موضوعها: " صفقة القرن "
عدد مرات النقر : 462
عدد  مرات الظهور : 3,046,509

اهداءات نور الأدب

العودة   منتديات نور الأدب > واحة العرب والمهجر > الأقسام > Forum.de.Français...... > Oasis de prose
إضافة رد
 
أدوات الموضوع
قديم 12 / 01 / 2008, 57 : 06 PM   رقم المشاركة : [1]
أ. د. صبحي النيّال
ضيف
 


إخترت لكم Choisi pour toi


Nathalie

Nouvelle de Abdouh Haqqi (Maroc)
Traduit de l'Arabe par Saïd M. Jendoubi (Tunisie/France)

Le savait-elle ? En rêvait-elle ? L’aigle de Srebrenica a perdu ses ailes et son bec crochu et, il est tombé dans le piège… dans la cage que lui a tendu la justice divine !

Nathalie est une petite fille de la taille d’une antique légende macédonienne… son histoire débuta la nuit pendant laquelle s’abattit l’aigle de Srebrenica sur un nid posé au dessus d’une cheminée qui soufflait la fumée d’une chaleureuse quiétude, un certain hiver chargé d’adversité…

Ce matin-là je cherchai Nathalie à l’école, sous un préau en tuiles monotones… je questionnai ses amies, ses camarades et les nuées d’hirondelles survolant les forêts de sapin et de chênes, sur le mont (Tiripvi ?) ; mais je ne trouvai que son testament, rédigé sur une ardoise éclaboussée par le sang de son grand père, sur le pont de Zenica… une ardoise que les lourdes chenilles des chars de combat avaient raté.

Le jour même où je fis la connaissance de Nathalie, au jardin Cirque Maximum, dans la banlieue de Rome, la nouvelle me foudroya… mon compagnon me dit : « regarde là-bas, l’homme allongé sur le tapis turc… cet homme à la barbe grisonnante et soignée et, au visage ridé. Cet homme débordant de gaillardise, n’est pas, en fait, son père naturel… C’est ce que m’affirma le douanier assis dans la pièce aux vitres foncées… ce fonctionnaire noyé dans son uniforme sombre, sur la frontière Sud avec l’Italie… »

« Nathalie est une fille bosniaque d’un village nommé Khorana. Vas là-bas, et tu verras que son petit bateau en papier flotte encore sur le fleuve Khorana ! » Il alluma une cigarette, balança sa capuchon à l’arrière et ajouta : « les milices de Slobodan ont exterminé toute sa famille. » Il répéta cette phrase une deuxième fois, puis, à la troisième fois, il fit signe de sa main qui tenait la cigarette. À ce moment-là, une question énigmatique se posa à mes compagnons, le caméraman et le technicien du son, ainsi qu’à moi-même : pourquoi avait-elle survécu au massacre ? On s’interrogea sur cet ange bienveillant que la grâce divine avait envoyée, la préservant de la lame qui trancha, froidement, mais avec une haine profonde, une multitude de cous lices et frêle.

Nathalie n’a pas grandi… la voilà qui s’amuse devant moi… elle court et joue à cache-cache sous les gros rochers, dans les cachettes et sur les escaliers de Cirque Maximum, dans la banlieue de Rome, avec ses amies, des petites africaines et des enfants d’immigrés clandestins marocains.

Lorsque j’ai su son histoire, je l’ai immédiatement interrogé… je l’ai regardé dans ses yeux qui ressemblaient à deux olives… elle m’a parlé dans un italien parfait, mais avec un accent marocain. Oh ! si Nathalie grandissait… si elle savait l’histoire du petit bateau en papier, resté orphelin sur le fleuve Khorana… si elle se rappelait de l’ardoise, de la craie et de la colombe.

Le vieux, que les immigrés appelaient Ali Izetbegovic, me dit sur un ton coléreux : « ces salauds de serbes qui logent ici, avec nous … ces malades lui chuchotent, à demi-mot, la vérité chaque fois que je donne des coups de pied à leurs chiens… où est-ce qu’on va fuir ensemble maintenant ? Partout dans le monde, il y a des casques bleus, de l’extrême Asie jusqu’à la Côte-d’Ivoire… Nathalie est tout ce qui me reste… je l’ai adopté par l’intermédiaire de La Croix Rouge… celle-ci l’avait recueillie auprès d’une unité de l’armée de l’OTAN, avec des dizaines d’enfants bosniaques… Vous savez de quoi je rêve, monsieur ? Vous savez ? Je rêve que Nathalie ne grandit jamais ! Oh ! Je crains qu’elle grandisse et qu’elle retourne au village de Khorana, à la recherche de son ardoise, de sa colombe et de son petit bateau en papier flottant sur le fleuve calme.

Dans le restaurant Dolce Vita, nous mangions, Sofia -ma voisine de l’étage en dessous et correspondante du journal Corriere della sera- et moi, une pizza ; soudain, nous parvint du côté du comptoir en bois, situé juste derrière nous, une voix indistincte. Était-ce la voix d’Euronews, ou bien celle d’un ivrogne parlant de Slobodan Milosevic qui vient de succomber, subitement, à une crise cardiaque ? Sofia replia le journal et me lança un regard énigmatique, comme celui de Nathalie ; elle sirota ce qui restait au fond de sa bouteille de Coca-cola et laissa pendre sa lèvre inférieure, incrédule. Je compris ce qu’elle ressentait. L’homme qui était derrière nous, ajouta avec un fort accent slave : « une crise cardiaque ! Ha… ha… ha… c’est un jeu de dupes ! »



Yojvj g;l Choisi pour toi


نور الأدب (تعليقات الفيسبوك)
  رد مع اقتباس
قديم 12 / 01 / 2008, 59 : 06 PM   رقم المشاركة : [2]
أ. د. صبحي النيّال
ضيف
 


رد: إخترت لكم Choisi pour toi

ناتالي

نص قصصي بقلم عبده حقي (المغرب)

ترحمه الى العربية سعيد محمد الجندوبي (تونس\فرنسا)


هل كانت تعلم ..!؟ هل كانت تحلم ..!؟ صقر سريبرينتشا فقد جناحيه ومنقاره المعقوف ووقع في الفخ .. في القفص الذي نصبته العدالة الإلهية !!
ناتالي طفلة في قامة أسطورة مقدونية سحيقة ... مبتدأ وخبرحكايتها ليلة هبوط صقر سريبرينتشا على
عش المدخنة التي كانت تنفث دخان الأنس والطمأنينة الدافئة.. ذات شتاء عدواني ...
في تلك الصبيحة فتشت عن ناتالي في المدرسة .. تحت سقيفة القرميد الأحمرالمعهودة .. سألت عنها الصديقات
والرفاق وأسراب السنونو في غابات الزان والسنديان بجبل ( التيريبفي) ؛ فلم أعثر سوى على وصيتها على
لوح الأردواز ملطخة بدم جدها على قنطرة ( زانيكا) .. اللوحة التي قد تكون أخطأتها سلاسل عجلات المدفعية
الثقيلة .
في ذات اليوم الذي تعرفت على ناتالي في حديقة سيرك ( ماكسيموم ) بضواحي روما دوى الخبر في أذني كالرعد .. قال لي رفيقي : أنظرإلى الرجل المستلقي على السجاد التركي هناك .. الرجل ذي اللحية الرمادية
المسدولة بعناية والتجاعيد الغائرة ، الرجل الذي يطفح شقاوة وزيادة هو ليس أباها الشرعي ... وهذا أيضا ما أكده لي الجمركي القابع خلف غرفة الزجاج الغامق .. الجمركي لغارق في بزته الكستنائية على الحدود الجنوبية مع إيطاليا...
ناتالي طفلة بوسنية من قرية (كورانا) ، إذهب إلى هناك سترى أن زورقها الورقي ما يزال يطفوعلى
نهر(كورانا) ... أشعل سيجارته .. سحب قبعة البرنيطة قليلا إلى قفاه وأردف : « إجتثت ميليشيات سلوبودان عائلتها بالكامل » ثم كررها مرة ثانية وثالثة مشفوعة بإشارة من يده اليسرى التي تحمل سيجارة متوهجة (إجتثت ميليشيات سلوبودان عائلتها بالكامل ) وظهرعلى ملامحنا أنا ورفيقاي الكاميرامان و تقني الصوت تساؤل ملغزعن سر بقاء ناتالي حية ترزق !! وتساءلنا عن هذا الملاك السماوي الرؤوم الذي أرسلته العناية الإلهية وخبأها عن النصل الذي مرعلى كل الأعناق البضة ، الناصعة باردا وببرودة دم حقد دفين !؟
لم تكبر ناتالي .. مازالت الآن أمامي تمرح .. تعدو وتلعب لعبة الغميضة تحت ردهات وبين مخابئ وأدراج
سيرك (ماكسيموم) في ضاحية روما مع صديقاتها الصغيرات الأفارقة والمهاجرين المغاربيين غيرالشرعيين .
حين دوى خبرها في أذني ، ناديتها على التو.. تفرست في عينيها اللتان تشبهان حبتا زيتون .. حدثتني
بإيطالية طليقة مشوبة بلكنة مغربية ... آه لو كبرت ناتلي .. لوعلمت بحكاية الزورق الذي بقي يتيما على
نهر(كورانا) لو تذكرت لوح الأردواز والطبشور والحمامة قال لي الشيخ الذي يلقبه المهاجرون هناك ب
(عاليا إزبيغوفيتش) قال لي بغيظ : هؤلاء الأوغاد الصربيين الذي يقطنون معنا هنا .. هؤلاء المرضى يلمحون إليها بالحقيقة كلما أجهزت على كلابهم بركلات جزمتي .. إلى أين سنهرب معا..؟ لا يخلوأي مكان في العالم من
جنود القبعات الزرق من أقصى آسيا حتى (الكوت ديفوار) ... هي وحيدتي .. تبنيتها عن طريق الصليب الأحمر
بعد أن تسلمها مع عشرات الأطفال البوسنيين اليتامى من كتيبة الأوتان .. أتدري ما هوأقصى حلمي اليوم ياسيدي .. أتدري ..أحلم بألا تكبر ناتالي .. آه أنني أخشى عليها أن تكبرثم تعود إلى قرية (كورانا) لتفتش عن
لوحة الأردواز وحمامتها البيضاء وزورقها الورقي على النهرالهادئ.
في مطعم ( الدولتشي فيتا ) كنت أتناول وجبة غذاء بيتزا مع صوفيا جارتي في الطابق الأرضي مراسلة جريدة (كوريير ديلا سيرا ) ومن خلفي سمعت على الكونتوارالخشبي صوتا ما لم أتبين مصدره هل من قناة الأرونيوز أم لشخص مدمن مخمور يتحدث من خلفي عن سلوبودان ميلوزوفيتش الذي قتلته السكتة القلبية فجأة ... طوت صوفيا الجريدة ورنت إلي بنظرة ملغزة دكرتني بنظرة ناتالي رشفت ما تبقى في قعرزجاجة الكوكاكولا ولوت شفتيها إلى الأمام .. وفهمت ما كانت تعني وأردف الرجل من خلفي بلكنة بلقانية : سكتة قلبية ها..ها..ها..لعبة سخيفة.
  رد مع اقتباس
قديم 19 / 01 / 2008, 23 : 03 PM   رقم المشاركة : [3]
أ. د. صبحي النيّال
ضيف
 


رد: إخترت لكم Choisi pour toi

Un achat particulier pour Britney Spears

(BUM) Britney Spears a retenu l'attention lors d'une récente visite dans une pharmacie, alors qu'elle achetait un test de

grossesse.



عفوا ,,, لايمكنك مشاهده الروابط لانك غير مسجل لدينا [ للتسجيل اضغط هنا ]



La chanteuse, mère de deux enfants, a été photographiée dans une pharmacie Rite Aid de Studio City, en Californie, avec un test de grossesse à la main, rapporte People.
Ces images montrent Spears et son nouvel amant, le photographe Adnan Ghalib, ensemble, observant les tests de grossesse. Ces photos ont été dévoilées par l'agence de photo de Ghalib, FinalPixx.
Rappelons que cette semaine, la suspension des droits de visite de Spears a été prolongée puisqu'elle n'a pas jugé nécessaire de se présenter à l'audience de lundi (14 janvier).




© 2008 Bell Inc., Microsoft Corporation et leurs fournisseurs.Tous droits réservés.
  رد مع اقتباس
قديم 27 / 01 / 2008, 00 : 10 AM   رقم المشاركة : [4]
أ. د. صبحي النيّال
ضيف
 


رد: إخترت لكم Choisi pour toi

PARTICIPEZ GRATUITEMENT A LA REVUE POETAS SIN FRONTERAS _PROSE AVEC VOS FABLES, CONTES, NOUVELLES, ESSAIS…


En deux ans la Revue Poetas Sin Fronteras a publié dix numéros, uniquement des poètes et de la poésie. Et puisque seules les pierres résistent aux changements, les Editions Poetas Sin Fronteras, qui n'est pas de pierre, changent aussi.

Nous pensons à une autre revue qui, elle, s'occupera uniquement de la prose: contes, nouvelles, essais… Ceci compte tenu de nos membres et administrateurs qui sont aussi des conteurs affirmés, des romanciers incontestés, dramaturges, essayistes, nouvellistes
Si nous avons, au début, étendu nos activités poétiques afin qu'elles deviennent mondiales, sans frontières, avec une revue et un site multilingues, nous voici, à présent, en voie d'ouverture pour d'autres moyens d'expression, pour les non poètes.
Si le Vol 3 N°1 de la revue Poetas Sin Fronteras Poésie est prévu pour le mois de Mars 2008, le Vol 1 N°1 de la revue Poetas Sin Fronteras Prose sera, lui, prévu pour le mois de Février 2008.
C'est un nouveau horizon qui s'offre à d'autres plumes qui s'uniront bientôt à nous, ici même, sur ce site qui prend chaque jour, chaque semaine, chaque mois et an plus d'ampleur.
L'avenir est sans frontières, les poètes et les écrivains le sont, aussi.



Notre page Web:


عفوا ,,, لايمكنك مشاهده الروابط لانك غير مسجل لدينا [ للتسجيل اضغط هنا ]

Notre boutique en ligne:
عفوا ,,, لايمكنك مشاهده الروابط لانك غير مسجل لدينا [ للتسجيل اضغط هنا ]




PARTICIPAR GRATUITAMENTE A LA REVISTA POETAS SIN FRONTERAS_PROSA CON SUS CUENTOS, RELATOS, ENSAYOS…

En dos años la Revista Poetas Sin Fronteras publicó diez números, solamente de los poetas y de la poesía. Y puesto que solamente las piedras resisten a los cambios, las Ediciones Poetas Sin Fronteras, que no son de piedra, cambian también.
Pensamos en otra revista que se ocupará solamente de la prosa: cuentos, relatos, ensayos… Esto habida cuenta de nuestros miembros y administradores que son también narradores afirmados, novelistas incontestados, dramaturgos, ensayistas, novelistas…
Si tenemos, al principio, expandido nuestras actividades poéticas para que se vuelvan mundiales, sin fronteras, con un a revista y una pagina Web multilingües, aquí estamos, ahora, en curso de apertura para otros medios de expresión, para los no son poetas.
Si el Vol 3 N°1 de la revista Poetas Sin Fronteras Poesía está previsto para el mes de marzo de 2008, el Vol 1 N°1 de l revista Poetas Sin Fronteras Prosa, estará previsto para el mes de febrero de 2008.
Es un nuevo horizonte que se ofrece a otras plumas que se unirán pronto con nosotros, aquí mismos, in esta pagina que tome cada día, cada semana, cada mes y año más amplitud.
El futuro está sin fronteras, los poetas y los escritores lo son, también.

Nuestra pagina WEB:
عفوا ,,, لايمكنك مشاهده الروابط لانك غير مسجل لدينا [ للتسجيل اضغط هنا ]

Nuestra tienda de libros:

عفوا ,,, لايمكنك مشاهده الروابط لانك غير مسجل لدينا [ للتسجيل اضغط هنا ]

http://stores.lulu.com/PoetasSinFronteras
  رد مع اقتباس
قديم 29 / 01 / 2008, 27 : 08 PM   رقم المشاركة : [5]
أ. د. صبحي النيّال
ضيف
 


رد: إخترت لكم Choisi pour toi

fleuve visité par des mers



On ne se réveille pas encor du songe
Pour l' expliquer
Le thé demeure iraquien
Même si l' amertume s' y présente
et le chagrin s' y fonde

Dijla _ le
fleuve , reste fier à ses palmiers
Et épris de son espace
La pluie continuelle n' alarme pas son calme
Ni l' alluvion rend muet sa folle murmure
Tandisque ses vues ne se lassent jamais
............ .......
Il y a
Des fleuves visités par des mers
Des payes faitent les légendes ainsi que le pain
Des enfants sucent les paroles miellés
Des bouches de leur mères
Et des jeunes filles
Colorent les matins par leurs rêves
..........
............ .........
Et il y a des humains
Qui rendent les dieux sans utilité

  رد مع اقتباس
قديم 14 / 02 / 2008, 10 : 05 PM   رقم المشاركة : [6]
أ. د. صبحي النيّال
ضيف
 


رد: إخترت لكم Choisi pour toi

عفوا ,,, لايمكنك مشاهده الروابط لانك غير مسجل لدينا [ للتسجيل اضغط هنا ]



عفوا ,,, لايمكنك مشاهده الروابط لانك غير مسجل لدينا [ للتسجيل اضغط هنا ]
  رد مع اقتباس
قديم 20 / 02 / 2008, 11 : 10 AM   رقم المشاركة : [7]
أ. د. صبحي النيّال
ضيف
 


رد: إخترت لكم Choisi pour toi

1؛ Congrès de Poètes du Monde, Brésil 2008.
Par Luis Arias Manzo*


Nous sommes à quelques mois de notre première grande réunion dans la belle ville de Natal, Etat de Rio Grande do Notre, Brésil, pays de future, ainsi comme le grand Stefan Zweig l’a appelé, et même si de cela il y a déjà plus de soixante cinq ans, son avisée est encore exact, aujourd’hui plus que jamais. C’est pour quoi que rien de plus significatif et symbolique que notre Premier Congrès de Poètes du Monde se réalise dans ce pays, le pays de Luiz Carlos Prestes, comme j’aime l’appeler.

Le poète est un être spécial ; il a le don de faire de la parole quelque chose de beau qui va au delà du sens simple à condition que celle-ci soit nue, le poète l’habille d’une manière qui la rends forte, spectaculaire, belle. Dans les temps où nous vivons il est nécessaire que les hommes soient capables de s’entendre à travers le dialogue mais le bruit des canons empêche que nous nous entendions, alors il est impératif que la voix supplée les éclats des bombes, et le poète sait comment faire. Nous vivons actuellement au seuil d’une étape dégénérée et assistons à la naissance d’une nouvelle ère dans laquelle le poète a un rôle déterminant à jouer. Le poète ne peut rester en retraite, le poète doit marcher en première file, et s’il ne le fait pas, alors il n’est pas un vrai poète, en tout cas, il n’est pas un vrai poète du monde.

Comme quelque chose de bien concret dans ce combat pour la vie, je me suis fixé l’objectif d’unir tous les poètes du monde qui se sentent engagés avec les idéaux de liberté et j’ai créé Le Mouvement Poètes du Monde en établissant un ambitieux objectif : Faire de la parole une force réelle capable d’intervenir dans la destinée du monde et dans l’équilibre de la planète. Ensuite, lorsque notre voix résonnera dans les froids palais du Pouvoir et arrivera aussi dans les quartiers que le poète ne peut manquer de visiter, nous devons être capables de proposer une voie qui nous permette sortir de l’état de décadence qui vit dans notre société.

Dans cette tâche futuriste le sujet social est le poète, et ce poète guerrier doit se nourrir de la réalité sociale, s’insérer en elle et être capable d’abandonner l’Ego. En n’importe quel lieu où l’écrivain se développe, ce lieu est une tranchée de combat parce que partout il y a de la décadence. Les politiques ont échoué ; ils nous ont traîné dans cette situation apocalyptique dans laquelle nous nous trouvons. Aujourd’hui il est nécessaire d’engager un changement profond dans la structuration de l’organisation du monde, avec et dans d’autres mots, je crois que nous vivons dans les limites de l’acceptable et très proche d’une révolution planétaire, c’est là où l’écrivain postmoderne a un rôle déterminant à jouer.

C’est vrai que la guerre n’est pas quelque chose de nouveau qui nous surprend, la guerre existe depuis toujours, depuis la nuit des temps où l’homme prit conscience de son existence et qu’il se fait la guerre s’entre - tuant l’un, l’autre, le problème est qu’aujourd’hui l’ambition de l’homme est dotée des armes capables de faire disparaître la vie sur terre en quelques heures. Ce que nous voyons au Moyen Orient n’est qu’une étape d’un néfaste projet à l’ambition glacée d’un l’Empire qui cherche à s’approprier des ressources naturelles de cette région. Aujourd’hui c’est la guerre pour le pétrole, demain ce sera la guerre pour l’eau douce.

Alors, les poètes devront utiliser notre meilleure arme pour combattre l’horreur, l’ignorance ou l’inconscience des hommes, cette arme est le poème, cette manière courte pour exprimer quelque chose de grand, cette forme de dire en bref un sentiment énorme de l’intérieur même de l’âme. Le poème est le langage mystérieux qui surgit inexplicablement depuis la source qui nourrit la vie sentimentale de l’être, cette chose que nous appelons inspiration. C’est la forme de communication entre le moi terrestre et la voix mystérieuse qui murmure dans les « intérieurs ». Le poème peut être tellement puissant, que si nous l’utilisons bien, peut devenir une arme très puissante pour combattre les sentiments gris de ces fous qui nous gouvernent. C’est vers là-bas que s’achemine mon ambitieux projet : Créer une armée de poètes guerriers dont l’arme est la parole qui se répand dans le monde comme un torrent de résistance envers ce qui tue la vie et la joie.

Par ailleurs, je suis conscient du danger que peut signifier ce projet ; ça ne fait pas longtemps, ça fait quelque chose comme deux mille ans, c’était le temps de l’Empire romain, un jeune homme est entré à Jérusalem en parlant d’amour et de paix, son arme était la parole, nous tous, nous savons comment s’est achevé son aventure. Il ne me surprendrait pas que dans quelque temps on nous accuse de terrorisme intellectuel en nous pourchassant de partout dans le monde mais une fois encore quoiqu’il en soit ça vaut la peine de mener cette bataille pour la vie et la paix.

C’est pourquoi j’appelle les poètes du monde à s’engager activement dans la lutte pour résoudre les problèmes de leurs communautés, surtout là où les hommes perdent la raison et le sens essentiel de notre existence. La poésie doit commencer à jouer un rôle prépondérant dans ces temps de guerre, de génocides, de famine, de séquestres, d’injustices, de réchauffement globale de la planète et des nouvelles pestes qui corrodent les consciences de ceux qui gouvernent et décident sur la destiné du monde.

J’appelle à notre Corps Diplomatique Poétique à accomplir ses fonctions et agir là où ses bons offices sont nécessaires, et à penser comment devenir plus efficaces dans notre historique mission pour l’humanité. Ce seront des sujets pour notre Premier Congrès de Poètes du Monde, où viendront des poètes de toute la planète.

VIVE LA VIE !

Luis Arias Manzo* Fondateur - Secrétaire Général du Mouvement Poètes du Monde:




DRISS ALLOUCH

B.P 132 ASILAH 90050 MAROC

tel +21233117011


GSM +21266282024

عفوا ,,, لايمكنك مشاهده الروابط لانك غير مسجل لدينا [ للتسجيل اضغط هنا ]

عفوا ,,, لايمكنك مشاهده الروابط لانك غير مسجل لدينا [ للتسجيل اضغط هنا ]
  رد مع اقتباس
قديم 21 / 02 / 2008, 57 : 11 PM   رقم المشاركة : [8]
سعيد محمد الجندوبي
ضيف
 


رد: إخترت لكم Choisi pour toi

أخي الدكتور صبحي النيال

أشكرك جزيل الشكر على إدراجك ترجمتي لهذا النص الجميل للمبدع المغربي عبده حقّي

مع محبّتي وتفديري

سعيد محمد الجندوبي
  رد مع اقتباس
قديم 22 / 02 / 2008, 37 : 12 AM   رقم المشاركة : [9]
أ. د. صبحي النيّال
ضيف
 


رد: إخترت لكم Choisi pour toi

Dear Brother,

You are very welcome!

Thank you!
  رد مع اقتباس
قديم 22 / 02 / 2008, 38 : 12 AM   رقم المشاركة : [10]
أ. د. صبحي النيّال
ضيف
 


رد: إخترت لكم Choisi pour toi

Nakba Pictures


Voici une galerie de photos anciennes de la Nakba (contribution de Virginie Staba)
A Nakba photo gallery (sent by Virginie Staba)


عفوا ,,, لايمكنك مشاهده الروابط لانك غير مسجل لدينا [ للتسجيل اضغط هنا ]
  رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
محبرة / ق.ق.ج/ علي الكرية - تونس- علي الكرية (أبو خلود) القصة القصيرة جداً 1 22 / 10 / 2011 28 : 06 PM
إخترت لكم رحلة متعة وفائدة رائـعـة إلى :الصيــن نصيرة تختوخ الجغرافيا والسياحة العربية 0 26 / 10 / 2009 08 : 05 PM
إخترت لك مرمر يوسف كلـمــــــــات 2 08 / 05 / 2009 41 : 04 PM
من التراث المغربي الأصيل إخترت لكم رحلة طرب مع الحسين السلاوي نصيرة تختوخ نورالاستراحة الصوتية والمرئية 2 22 / 02 / 2009 53 : 01 PM
Pour Les Enfants! أ. د. صبحي النيّال Oasis de variétés 0 31 / 12 / 2007 11 : 06 PM


الساعة الآن 56 : 07 PM


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.
Tranz By Almuhajir *:*:* تطوير ضيف المهاجر
Ads Organizer 3.0.3 by Analytics - Distance Education

الآراء المنشورة لا تعبر بالضرورة عن رأي الإدارة وتمثل رأي كاتبها فقط
جميع حقوق النشر والتوزيع محفوظة لمؤسسة نور الأدب والأديبة هدى نورالدين الخطيب © ®
لا يجوز نشر أو نسخ أي من المواد الواردة في الموقع دون إذن من الأديبة هدى الخطيب
مؤسسة نور الأدب مؤسسة دولية غير ربحية مرخصة وفقاً لقوانين المؤسسات الدولية غير الربحية

خدمة Rss ||  خدمة Rss2 || أرشيف المنتدى "خريطة المنتدى" || خريطة المنتدى للمواضيع || أقسام المنتدى

|