التسجيل قائمة الأعضاء



 
القدس لنا - سننتصر
عدد مرات النقر : 137,866
عدد  مرات الظهور : 162,390,215

اهداءات نور الأدب

العودة   منتديات نور الأدب > نــور الــشــعـر > عــالـم.بــلا.حــدود.ولاقـيــود....... > خلايا الترجمة وتصنيفات أقسامها لمختلف اللغات الحيّة > ترجمة الأعمال الأدبية والخواطر
إضافة رد
 
أدوات الموضوع
قديم 06 / 12 / 2016, 26 : 03 AM   رقم المشاركة : [1]
رشيد الميموني
أديب وقاص ومترجم أدبي ويعمل في هيئة التدريس -عضو الهيئة الإدارية / مشرف عام على المنتديات والأقسام / نائب رئيس رابطة نور الأدب


 الصورة الرمزية رشيد الميموني
 





رشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: المغرب

ترجمة قصيدة ((حين يقول أحبك)) للشاعرة التونسية راضية الهلولي إلى الاسبانية

حين يقُول أحبُّكِ
حين يقُول أحبُّكِ
يتحوَّل الجنوب شمالا
حين يقول أحبُّكِ
يتحوَّل ملحُ البحرِ سكَّرا
حين يقُول أحبُّكِ
تتحوّل ستائر البيت
مسابِك ذهب
يترصَّع سريري ياسمينا وجوهرا
ويتحوَّلُ غطائي شعرا خالِصا
حين يقُولُ أحبُّكِ
يتحوّل بيتي مرَّة قصر الزّهراء
مرَّة قصر الحمراء
مرَّة أندلسا
حين يقُولُ أحبُّكِ
أذوبُ ... أذوبُ .... أذُوبُ
أحوَّلُ عطرا
يسكُبُني على راحتيه
على صَدره
على كتفيهِ
ويمضي


Cuando dice te amo
El sur se convierte en norte
Cuando dice te amo
Se convierte el sal del mar
En azúcar
Cuando dice te amo
Se cambian las cortinas
De casa en lingotes de oro
Se incrusta mi cama
De Jazmin y joyas
y mi cubierta se convierte
en pura poesia
Cuando dice Te amo
Mi casa se convierte
una vez en el palcio al-Zahra
una vez en Alhambra
una vez en Andalus
Cuando dice Te amo
Me disuelvo ... me disuelvo
me disuelvo
Me convierto en perfume
Me verte sobre sus manos
sobre su pecho
sobre sus hombros
y se va


نور الأدب (تعليقات الفيسبوك)
رشيد الميموني غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 06 / 12 / 2016, 13 : 04 AM   رقم المشاركة : [2]
محمد الصالح الجزائري
أديب وشاعر جزائري - رئيس الرابطة العالمية لشعراء نور الأدب وهيئة اللغة العربية -عضو الهيئة الإدارية ومشرف عام


 الصورة الرمزية محمد الصالح الجزائري
 





محمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: الجزائر

رد: ترجمة قصيدة "حين يقول أحبك" للشاعرة التونسية راضية الهلولي إلى الاسبانية

اقتباس
 عفوا ,,, لايمكنك مشاهده الروابط لانك غير مسجل لدينا [ للتسجيل اضغط هنا ] المشاركة الأصلية كتبت بواسطة رشيد الميموني
حين يقُول أحبُّكِ
حين يقُول أحبُّكِ
يتحوَّل الجنوب شمالا
حين يقول أحبُّكِ
يتحوَّل ملحُ البحرِ سكَّرا
حين يقُول أحبُّكِ
تتحوّل ستائر البيت
مسابِك ذهب
يترصَّع سريري ياسمينا وجوهرا
ويتحوَّلُ غطائي شعرا خالِصا
حين يقُولُ أحبُّكِ
يتحوّل بيتي مرَّة قصر الزّهراء
مرَّة قصر الحمراء
مرَّة أندلسا
حين يقُولُ أحبُّكِ
أذوبُ ... أذوبُ .... أذُوبُ
أحوَّلُ عطرا
يسكُبُني على راحتيه
على صَدره
على كتفيهِ
ويمضي


cuando dice te amo
el sur se convierte en norte
cuando dice te amo
se convierte el sal del mar
en azúcar
cuando dice te amo
se cambian las cortinas
de casa en lingotes de oro
se incrusta mi cama
de jazmin y joyas
y mi cubierta se convierte
en pura poesia
cuando dice te amo
mi casa se convierte
una vez en el palcio al-zahra
una vez en alhambra
una vez en andalus
cuando dice te amo
me disuelvo ... Me disuelvo
me disuelvo
me convierto en perfume
me verte sobre sus manos
sobre su pecho
sobre sus hombros
y se va


[frame="1 98"][align=justify] الرائع رشيد..جاري الأحب ، قصيدة رقيقة عذبة..وإن كنتُ لا أحسن الإسبانية إلا أن قراءتها فقط جعلتني أستعذب نغماتها وجرسها الموسيقي..ترجمة مموسقة جميلة..شكرا لك..[/align][/frame]
توقيع محمد الصالح الجزائري
 قال والدي ـ رحمه الله ـ : ( إذا لم تجد من تحب فلا تكره أحدا !)
محمد الصالح الجزائري غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 06 / 12 / 2016, 02 : 07 AM   رقم المشاركة : [3]
زياد أحمد سقيرق
ضيف
 


رد: ترجمة قصيدة ((حين يقول أحبك)) للشاعرة التونسية راضية الهلولي إلى الاسبانية

جميل أن نترجم للغات الأخرى ، كي يصل أدبنا العربي إلى كل اللغات ، شكراً للرائع الأستاذ رشيد فقد أوصلتها للإسبان بلغتهم ووصلتنا بلغتنا ، اليوم بفضل جهدك المميز قرأت لشاعرة تونسية قصيدة جميلة ، وصرت أعلم كيف يتحوَّل الجنوب شمالا وكيف
تحوّل ستائر البيت
مسابِك ذهب
يترصَّع سريري ياسمينا وجوهرا
ويتحوَّلُ غطائي شعرا خالِصا
و
يتحوّل بيتي مرَّة قصر الزّهراء
مرَّة قصر الحمراء
مرَّة أندلسا
و
أذوبُ ... أذوبُ .... أذُوبُ
أحوَّلُ عطرا
يسكُبُني على راحتيه
على صَدره
على كتفيهِ
ويمضي

اليوم تعرفت على شاعرة رقيقة اسمها : راضية اله[align=justify][/align]لولي
  رد مع اقتباس
قديم 06 / 12 / 2016, 36 : 10 AM   رقم المشاركة : [4]
رياض محمد سليم حلايقه
كاتب نور أدبي مضيئ

 الصورة الرمزية رياض محمد سليم حلايقه
 





رياض محمد سليم حلايقه has a reputation beyond reputeرياض محمد سليم حلايقه has a reputation beyond reputeرياض محمد سليم حلايقه has a reputation beyond reputeرياض محمد سليم حلايقه has a reputation beyond reputeرياض محمد سليم حلايقه has a reputation beyond reputeرياض محمد سليم حلايقه has a reputation beyond reputeرياض محمد سليم حلايقه has a reputation beyond reputeرياض محمد سليم حلايقه has a reputation beyond reputeرياض محمد سليم حلايقه has a reputation beyond reputeرياض محمد سليم حلايقه has a reputation beyond reputeرياض محمد سليم حلايقه has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: الشيوخ - الخليل - فلسطين

رد: ترجمة قصيدة ((حين يقول أحبك)) للشاعرة التونسية راضية الهلولي إلى الاسبانية

الأخ الجميل رشيد
أسعدتنا بهذا الهطول العذب
ومن الجميل أن تنقل للغات أخرى
أبدعت
رياض محمد سليم حلايقه غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 06 / 12 / 2016, 35 : 01 PM   رقم المشاركة : [5]
رشيد الميموني
أديب وقاص ومترجم أدبي ويعمل في هيئة التدريس -عضو الهيئة الإدارية / مشرف عام على المنتديات والأقسام / نائب رئيس رابطة نور الأدب


 الصورة الرمزية رشيد الميموني
 





رشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: المغرب

رد: ترجمة قصيدة ((حين يقول أحبك)) للشاعرة التونسية راضية الهلولي إلى الاسبانية

أخي وجاري الغالي محمد الصالح .. تحية محبة ..
أسعدني تجاوبك مع هذه الترجمة التي تدخل في إطار التعريف بنور الأدب والتواصل مع أدباء آخرين ..
أمس ، كان لي تصال بالشاعرة راضية وحدثتها عن المنتدى بعد أن تسلمت منها قصيدتين رجتني أن أترجمهما لها الى الاسبانية .
شكرا لك من كل قلبي .
رشيد الميموني غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 06 / 12 / 2016, 37 : 01 PM   رقم المشاركة : [6]
رشيد الميموني
أديب وقاص ومترجم أدبي ويعمل في هيئة التدريس -عضو الهيئة الإدارية / مشرف عام على المنتديات والأقسام / نائب رئيس رابطة نور الأدب


 الصورة الرمزية رشيد الميموني
 





رشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: المغرب

رد: ترجمة قصيدة ((حين يقول أحبك)) للشاعرة التونسية راضية الهلولي إلى الاسبانية

أخي وصديقي الغالي زياد .. حياك الله .
لا زلت أعيش نشوة الاطلاع على مجلة نور الأدب التي أبيت إلا أن تتحفنا بها .
وها أنت تغمرني بلطفك مرة أخرى فتتجاوب مع ترجمتي المتواضعة للقصيدة .
شكرا من كل قبي ولك كل محبتي
رشيد الميموني غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 06 / 12 / 2016, 39 : 01 PM   رقم المشاركة : [7]
رشيد الميموني
أديب وقاص ومترجم أدبي ويعمل في هيئة التدريس -عضو الهيئة الإدارية / مشرف عام على المنتديات والأقسام / نائب رئيس رابطة نور الأدب


 الصورة الرمزية رشيد الميموني
 





رشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: المغرب

رد: ترجمة قصيدة ((حين يقول أحبك)) للشاعرة التونسية راضية الهلولي إلى الاسبانية

العزيز الغالي رياض .
مواكبتك الدائمة لحرفي تجعلني أترقب مرورك بكل شغف .
لك شكري وامتناني .
مع خالص محبتي
رشيد الميموني غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 10 / 12 / 2016, 57 : 03 AM   رقم المشاركة : [8]
ليلى مرجان
موظفة إدارية-قطاع التعليم العالي-حاصلة على الإجازة في الأدب العربي

 الصورة الرمزية ليلى مرجان
 





ليلى مرجان is on a distinguished road

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: المغرب

رد: ترجمة قصيدة ((حين يقول أحبك)) للشاعرة التونسية راضية الهلولي إلى الاسبانية

شكرا للشاعرة راضية الهلولي على حرفها العذب
وشكرا لك أستاذ رشيد على إمتاعنا بترجمة هذا الإبداع
ليلى مرجان غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 10 / 12 / 2016, 09 : 04 AM   رقم المشاركة : [9]
رشيد الميموني
أديب وقاص ومترجم أدبي ويعمل في هيئة التدريس -عضو الهيئة الإدارية / مشرف عام على المنتديات والأقسام / نائب رئيس رابطة نور الأدب


 الصورة الرمزية رشيد الميموني
 





رشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: المغرب

رد: ترجمة قصيدة ((حين يقول أحبك)) للشاعرة التونسية راضية الهلولي إلى الاسبانية

ممتن لك العزيزة ليلى على تجاوبك ..
تشجيعك الدائم يشجعني على المزيد من العطاء سواء كان إبداعا أو ترجمة
مودتي وورودي
رشيد الميموني غير متصل   رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدلالية (Tags)
"حين, للشاعرة, أحبك", الملولي, الاسبانية, التونسية, ترجمة, يقول, راضية, قصيدة


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
ترجمة قصيدة 'أحبك ' لپول إيلوار إلى العربية نصيرة تختوخ واحة ترجمة القصائد 8 10 / 11 / 2012 28 : 11 AM
أحبك--طلعت سقيرق / ترجمة إلى الفرنسية نصيرة تختوخ Talaat Skairek-Translate his poems, and various of Literary texts 0 17 / 10 / 2012 03 : 12 PM
ترجمة أحبك بقدر ماأحبك للأديب و الشاعر طلعت سقيرق إلى الفرنسية نصيرة تختوخ Talaat Skairek-Translate his poems, and various of Literary texts 3 21 / 09 / 2011 07 : 09 PM
ترجمة ((حاصرونا)) للشاعرة مقبولة عبد الحليم إلى الإنجليزية - منى هلال منى هلال واحة ترجمة القصائد 0 08 / 10 / 2010 45 : 06 PM
قصيدة ُفتات الحب للشاعرة فادية النجار فادية النجار قصيدة النثر 2 17 / 05 / 2010 17 : 12 AM


الساعة الآن 45 : 01 AM


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Tranz By Almuhajir *:*:* تطوير ضيف المهاجر
Ads Organizer 3.0.3 by Analytics - Distance Education

الآراء المنشورة لا تعبر بالضرورة عن رأي الإدارة وتمثل رأي كاتبها فقط
جميع حقوق النشر والتوزيع محفوظة لمؤسسة نور الأدب والأديبة هدى نورالدين الخطيب © ®
لا يجوز نشر أو نسخ أي من المواد الواردة في الموقع دون إذن من الأديبة هدى الخطيب
مؤسسة نور الأدب مؤسسة دولية غير ربحية مرخصة وفقاً لقوانين المؤسسات الدولية غير الربحية

خدمة Rss ||  خدمة Rss2 || أرشيف المنتدى "خريطة المنتدى" || خريطة المنتدى للمواضيع || أقسام المنتدى

|