التسجيل قائمة الأعضاء



 
القدس لنا - سننتصر
عدد مرات النقر : 137,842
عدد  مرات الظهور : 162,297,137

اهداءات نور الأدب

العودة   منتديات نور الأدب > نــور الــشــعـر > عــالـم.بــلا.حــدود.ولاقـيــود....... > خلايا الترجمة وتصنيفات أقسامها لمختلف اللغات الحيّة > واحة ترجمة القصائد
واحة ترجمة القصائد ترجمة قصائد شعراء نور الأدب إلى الانكليزية و الفرنسية وغيرها

إضافة رد
 
أدوات الموضوع
قديم 22 / 04 / 2012, 17 : 12 PM   رقم المشاركة : [1]
نصيرة تختوخ
أديبة ومترجمة / مدرسة رياضيات

 الصورة الرمزية نصيرة تختوخ
 





نصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond repute

أغنية أخرى ـــ فكتور هيجو

[ALIGN=CENTER][TABLE1="width:95%;background-color:white;border:4px inset crimson;"][CELL="filter:;"][ALIGN=center]الفجر يولد وبابك مغلق !
جميلتي لماذا تنعسين؟
ساعة تستيقظ الوردة، ألا تستيقظين؟

آه ياحلوتي
إسمعي هنا
العاشق الذي يغني
ويبكي أيضا!

الكل يطرق بابك المباركة
الفجر يقول :أنا اليوم
العصفور يقول: أنا التناغم
وقلبي يقول: أنا الحب

آه ياحلوتي
إسمعي هنا
العاشق الذي يغني
ويبكي أيضا!

أحبك ملاكا وأعشقك امرأة
الله الذي كملني من خلالك
جعل حبي لروحك
ونظرتي لجمالك

آه ياحلوتي
إسمعي هنا
العاشق الذي يغني
ويبكي أيضا!

ترجمة نصيرة تختوخ
******************
Autre chanson[ALIGN=CENTER][TABLE1="width:95%;"][CELL="filter:;"][ALIGN=center]

L'aube naît, et ta porte est close !
Ma belle, pourquoi sommeiller ?
A l'heure où s'éveille la rose
Ne vas-tu pas te réveiller ?

O; ma charmante,
Ecoute ici
L'amant qui chante
Et pleure aussi !

Tout frappe à ta porte bénie.
L'aurore dit : Je suis le jour !
L'oiseau dit : Je suis l'harmonie !
Et mon coeur dit : Je suis l'amour !

O; ma charmante,
Ecoute ici
L'amant qui chante
Et pleure aussi !

Je t'adore ange et t'aime femme.
Dieu qui par toi m'a complété
A fait mon amour pour ton âme
Et mon regard pour ta beauté !

O; ma charmante,
Ecoute ici
L'amant qui chante
!Et pleure aussi
Victor Hugo
[/ALIGN]
[/CELL][/TABLE1][/ALIGN]
[/ALIGN]
[/CELL][/TABLE1][/ALIGN]

نور الأدب (تعليقات الفيسبوك)
نصيرة تختوخ غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 22 / 04 / 2012, 05 : 10 PM   رقم المشاركة : [2]
محمد الصالح الجزائري
أديب وشاعر جزائري - رئيس الرابطة العالمية لشعراء نور الأدب وهيئة اللغة العربية -عضو الهيئة الإدارية ومشرف عام


 الصورة الرمزية محمد الصالح الجزائري
 





محمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond reputeمحمد الصالح الجزائري has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: الجزائر

رد: أغنية أخرى ـــ فكتور هيجو

اقتباس
 عفوا ,,, لايمكنك مشاهده الروابط لانك غير مسجل لدينا [ للتسجيل اضغط هنا ] المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نصيرة تختوخ
[align=center][table1="width:95%;background-color:white;border:4px inset crimson;"][cell="filter:;"][align=center]الفجر يولد وبابك مغلق !
جميلتي لماذا تنعسين؟
ساعة تستيقظ الوردة، ألا تستيقظين؟

آه ياحلوتي
إسمعي هنا
العاشق الذي يغني
ويبكي أيضا!

الكل يطرق بابك المباركة
الفجر يقول :أنا اليوم
العصفور يقول: أنا التناغم
وقلبي يقول: أنا الحب

آه ياحلوتي
إسمعي هنا
العاشق الذي يغني
ويبكي أيضا!

أحبك ملاكا وأعشقك امرأة
الله الذي كملني من خلالك
جعل حبي لروحك
ونظرتي لجمالك

آه ياحلوتي
إسمعي هنا
العاشق الذي يغني
ويبكي أيضا!

ترجمة نصيرة تختوخ
******************
autre chanson[align=center][table1="width:95%;"][cell="filter:;"][align=center]

l'aube naît, et ta porte est close !
Ma belle, pourquoi sommeiller ?
A l'heure où s'éveille la rose
ne vas-tu pas te réveiller ?

O; ma charmante,
ecoute ici
l'amant qui chante
et pleure aussi !

Tout frappe à ta porte bénie.
L'aurore dit : Je suis le jour !
L'oiseau dit : Je suis l'harmonie !
Et mon coeur dit : Je suis l'amour !

O; ma charmante,
ecoute ici
l'amant qui chante
et pleure aussi !

Je t'adore ange et t'aime femme.
Dieu qui par toi m'a complété
a fait mon amour pour ton âme
et mon regard pour ta beauté !

O; ma charmante,
ecoute ici
l'amant qui chante
!et pleure aussi
victor hugo
[/align]
[/cell][/table1][/align]
[/align]
[/cell][/table1][/align]

ما أروع الزمن الجميل !!! ترجمة رقيقة شفيفة...شكرا لك...
توقيع محمد الصالح الجزائري
 قال والدي ـ رحمه الله ـ : ( إذا لم تجد من تحب فلا تكره أحدا !)
محمد الصالح الجزائري غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 22 / 04 / 2012, 27 : 10 PM   رقم المشاركة : [3]
نصيرة تختوخ
أديبة ومترجمة / مدرسة رياضيات

 الصورة الرمزية نصيرة تختوخ
 





نصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond repute

رد: أغنية أخرى ـــ فكتور هيجو

[align=center][table1="width:95%;"][cell="filter:;"][align=center]أجل أستاذ محمد، يبقى فكتور هيجو واحدا من أروع الشعراء والأدباء في كل الأزمنة ومثالا لمن خلدتهم كتاباتهم.

تحيتي لك وتقديري [/align]
[/cell][/table1][/align]
نصيرة تختوخ غير متصل   رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدلالية (Tags)
هيجو, أدري, أغنية, فكتور


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
أقوال لفكتور هيجو نصيرة تختوخ أقوال وحكم عالمية 1 24 / 06 / 2025 46 : 04 AM
من قصيدة الشاعر في الثورات لفكتور هيجو نصيرة تختوخ واحة ترجمة القصائد 2 02 / 05 / 2014 00 : 06 PM
إلــى امرأة-قصيدة فكتور هيجو ـــ ترجمة نصيرة تختوخ نصيرة تختوخ واحة ترجمة القصائد 8 25 / 04 / 2012 19 : 01 PM
قصة عن قصيدة الينبوع للشاعر فكتور هيجو.ترجمة: نصيرة تختوخ نصيرة تختوخ واحة ترجمة القصائد 0 02 / 01 / 2011 09 : 09 PM
الشمس قد غربت هذا المساء...لفكتور هيجو.ترجمة فريدة لفخري أبو السعود نصيرة تختوخ من الشعر العالمي 0 26 / 05 / 2009 57 : 12 PM


الساعة الآن 04 : 09 PM


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Tranz By Almuhajir *:*:* تطوير ضيف المهاجر
Ads Organizer 3.0.3 by Analytics - Distance Education

الآراء المنشورة لا تعبر بالضرورة عن رأي الإدارة وتمثل رأي كاتبها فقط
جميع حقوق النشر والتوزيع محفوظة لمؤسسة نور الأدب والأديبة هدى نورالدين الخطيب © ®
لا يجوز نشر أو نسخ أي من المواد الواردة في الموقع دون إذن من الأديبة هدى الخطيب
مؤسسة نور الأدب مؤسسة دولية غير ربحية مرخصة وفقاً لقوانين المؤسسات الدولية غير الربحية

خدمة Rss ||  خدمة Rss2 || أرشيف المنتدى "خريطة المنتدى" || خريطة المنتدى للمواضيع || أقسام المنتدى

|