من رسائل مارتن هايدغر إلى حنة أرندت6-10-1950 ـــ ترجمة: نصيرة تختوخ
[ALIGN=CENTER][TABLE1="width:95%;background-image:url('http://www.nooreladab.com/vb/mwaextraedit4/backgrounds/196.gif');border:3px solid firebrick;"][CELL="filter:;"][ALIGN=center]فرايبورخ، 6 أكتوبر 1950،
حنّه،
أمنية السعادة بعيد ميلادك في طريقها إليك منذ فترة. إنّها نبتة شوك فضي من المرج المجاور للكوخ.
عليك، إن سمحت المساحة، تعلقيها بخيط حريريّ في سقف الغرفة فوق الأريكة. ستعكس لك الشمس من هناك. مع أقل تنهيدة هواء ستتحرك وتدور. أحيانًا،عندما يسوء الجوّ، تنغلق. كل التفكير فيك والتحيات لك موجودة فيها.مانتمناه فقط أن تصلك سليمة وفي الوقت المناسب.
شكرا لأمنيتك الطيبة في عيد ميلادي ولأنك فكرت في شتيفتر. علينا أن نقطع إقامتنا في الكوخ مبكرا. الجو كان سيئًا، باردًا وعاصفا.
لازلت أمشي في طرق التفكير المظلمة المؤدية إلى النور *. هل تعرفين الجزء الرابع( الأخير)من كنسرتو براندبورغ الأول؟
نهنئك معًا من القلب بعيد ميلادك، مع كل الأماني الطيبة.
مارتن
* يستعمل مارتن هايدغر التعبير '' هولزفيخن ''جمع هولزفيخ الذي يحمله عنوان أحد مؤلفاته والكلمة تعني الطريق الغابوي والمقصود بها طرق تفكيره التي تدخل إلى مجالات مظلمة وملتوية للاتجاه إلى النور . فضلت أن أترجم المعنى.
**صورة لزهرة الشوك الفضي

Nassira 8-4-2015
[/ALIGN][/CELL][/TABLE1][/ALIGN]
نور الأدب (تعليقات الفيسبوك)
|