التسجيل قائمة الأعضاء



 
القدس لنا - سننتصر
عدد مرات النقر : 137,844
عدد  مرات الظهور : 162,301,308

اهداءات نور الأدب

العودة   منتديات نور الأدب > نــور الــشــعـر > عــالـم.بــلا.حــدود.ولاقـيــود....... > خلايا الترجمة وتصنيفات أقسامها لمختلف اللغات الحيّة > ترجمة القصص
إضافة رد
 
أدوات الموضوع
قديم 25 / 11 / 2008, 34 : 08 PM   رقم المشاركة : [1]
أنجلينا لوهان
ضيف
 


Jaber…. By: Talaat Skairek

Nobody knew how the news spread throughout the refugee camps, nor how it all happened.
We were all at home. Nobody had gone out. Yet everybody knew. Even the boy, not yet nine, raised his head and exclaimed "Has Jaber done it?", then went back to sleep. My wife struck her breast with her hand and cried, "but how?" Nobody knew.
In the morning, a curfew was imposed . All houses were searched. From house to house , there was only one question, "Where is Jaber?". The faces of the people in the camp remained vague and taciturn, as if everybody knew where Jaber was. My mother smiled and whispered, "and who shall tell them?". I asked her in a low voice, "do you know his place?" "Jaber is in even- house" , she calmly retorted.
Is it possible for Jaber to kill three soldiers?", my wife asked, striking her breast once more.
"The curfew shall not be lifted till Jaber appears, they thundered, evidently angry. My mother asserted once more that Jaber was in every house. "But where is he, granny?", cried my son. "Shut up, Jaber", my mother said. My wife laughed.
I looked at my mother and said, "then the curfew shall remain for good, oh Umm Jaber!"

نور الأدب (تعليقات الفيسبوك)
  رد مع اقتباس
قديم 24 / 07 / 2010, 48 : 09 PM   رقم المشاركة : [2]
د.فادية عبد الرحيم
ناقدة وكاتبة قصيدة نثر

 الصورة الرمزية د.فادية عبد الرحيم
 





د.فادية عبد الرحيم is on a distinguished road

:more61: رد: Jaber…. By: Talaat Skairek

قصة " جابر " للشاعر الأديب طلعت سقيرق من القصص القصيرة جدا المعروفة
ليت المستشرقة د. أنجيلينا لوهان وضعت المقابل العربي
اجد هنا كل ترجماتها لأعمال وقصص الشاعر طلعت سقيرق دون مقابلها العربي
ساحاول مستقبلا الحصول على المقابل العربي لوضعه
حتى لا أقوم بالترجمة من الانكليزية للعربية مما يوقعنا في خطأ

عطر الود
فادية
د.فادية عبد الرحيم غير متصل   رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
A buL A bed … By: Talaat Skairek أنجلينا لوهان ترجمة القصص 0 25 / 11 / 2008 23 : 08 PM
A Dream.. By: Talaat Skairek أنجلينا لوهان ترجمة القصص 0 25 / 11 / 2008 19 : 08 PM
Two pounds By: Talaat Skairek أنجلينا لوهان ترجمة القصص 2 29 / 07 / 2008 14 : 11 PM
Talaat Skairek محمود طلعت سقيرق قضايا الشباب العربي بأقلامهم 0 15 / 06 / 2008 54 : 01 PM
Talaat skairek أنجلينا لوهان ترجمة.عن.حياة.الشعراء.و الأدباء 1 29 / 02 / 2008 51 : 08 AM


الساعة الآن 21 : 09 PM


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Tranz By Almuhajir *:*:* تطوير ضيف المهاجر
Ads Organizer 3.0.3 by Analytics - Distance Education

الآراء المنشورة لا تعبر بالضرورة عن رأي الإدارة وتمثل رأي كاتبها فقط
جميع حقوق النشر والتوزيع محفوظة لمؤسسة نور الأدب والأديبة هدى نورالدين الخطيب © ®
لا يجوز نشر أو نسخ أي من المواد الواردة في الموقع دون إذن من الأديبة هدى الخطيب
مؤسسة نور الأدب مؤسسة دولية غير ربحية مرخصة وفقاً لقوانين المؤسسات الدولية غير الربحية

خدمة Rss ||  خدمة Rss2 || أرشيف المنتدى "خريطة المنتدى" || خريطة المنتدى للمواضيع || أقسام المنتدى

|