التسجيل قائمة الأعضاء



 
القدس لنا - سننتصر
عدد مرات النقر : 137,854
عدد  مرات الظهور : 162,338,952

اهداءات نور الأدب

العودة   منتديات نور الأدب > نـور الأدب > الشاعر الكبير طلعت سقيرق فقيدنا( 16 تشرين الأول/أوكتوبر 2011) > Talaat Skairek-Translate his poems, and various of Literary texts
Talaat Skairek-Translate his poems, and various of Literary texts Talaat Skairek-Traduire poèmes et divers textes littéraires خاص بترجمة أعمال شاعرنا وأديبنا الفلسطيني الكبير الراحل الأستاذ طلعت سقيرق

إضافة رد
 
أدوات الموضوع
قديم 19 / 04 / 2009, 06 : 03 PM   رقم المشاركة : [1]
رشيد الميموني
أديب وقاص ومترجم أدبي ويعمل في هيئة التدريس -عضو الهيئة الإدارية / مشرف عام على المنتديات والأقسام / نائب رئيس رابطة نور الأدب


 الصورة الرمزية رشيد الميموني
 





رشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: المغرب

ترجمة قصيدة ’ لا أشعر بشيء ’ للأستاذ طلعت سقيرق إلى الفرنسية

Je ne sens rien

En effet , je ne sens rien
Ça fait longtemps
Que la porte est ouverte
La grille que tu regardes est fermée
Mon corps est rejeté sur le lit
Je ne sais pas quelle heure il est
Maintenant
Tu croirais que je souhaite
Par exemple…
En effet , je ne souhaite rien
Je voudrais rester ainsi
Immobile
Pour un jour .. Pour deux
Pour dix .. qu'importe
La sonnerie du téléphone ne cesse pas
Je le sais
Je ne veux pas répondre
Tes yeux me dévisagent
Avec terreur
Ça te concerne toi seule..
car moi .. moi
Rien n'a changé
Tu veux que je prenne mon repas
Je ne veux pas
Tu veux que je prenne une goutte d'eau
Je ne veux pas
Qu'est-ce qui te rend sceptique
A ce point ??..
Je voudrais rester tout à fait seul
Qu'est-ce qui est étrange en cela??..
Moi c'est moi
Et rien n'a changé..!!
7 / 3 / 2009


لا أشعر بأي شيء

فعلا لا أشعر بأي شيء
الباب مفتوح منذ مدة
الشباك الذي تنظرين إليه مغلق
جسدي مرميّ على السرير
لا أعرف كم الساعة الآن
قد تظنين أنني أتمنى مثلا ...
فعلا لا أتمنى أي شيء
أريد أن أبقى هكذا دون حراك
ليوم .. ليومين .. لعشرة .. لا يهم
رنين الهاتف لا ينقطع .. اعرف
لا أريد أن أجيب
عيناك تحدقان في وجهي برعب
هذا يخصك وحدك فأنا .. أنا
لا شيء تغير
تريدين أن أتناول طعامي
لا أريد
تريدين أن اشرب قطرة ما ء
لا أريد
ما الذي يحيرك إلى هذا الحد ؟؟..
أريد أن أبقى وحدي تماما
ما الغريب في ذلك ؟؟..
أنا هو أنا
ولا شيء تغير !!..

7 / 3 / 2009

نور الأدب (تعليقات الفيسبوك)
رشيد الميموني غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 16 / 10 / 2012, 04 : 09 AM   رقم المشاركة : [2]
نصيرة تختوخ
أديبة ومترجمة / مدرسة رياضيات

 الصورة الرمزية نصيرة تختوخ
 





نصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond reputeنصيرة تختوخ has a reputation beyond repute

رد: ترجمة قصيدة ’ لا أشعر بشيء ’ للأستاذ طلعت سقيرق إلى الفرنسية

[align=center][table1="width:95%;"][cell="filter:;"][align=center]لاشيء تغير الشاعر طلعت سقيرق هو الشاعر طلعت سقيرق عدا أنه كان هنا في تجربة جدا أظنها من مجموعة بصمات المختلفة التي تركها في نور الأدب لتشهد على تنوع كلماته وعلى حالة إنسانية يمر بها كثيرون وتفهم بكل اللغات.
تحيتي لك أستاذ رشيد.[/align]
[/cell][/table1][/align]
نصيرة تختوخ غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 16 / 10 / 2012, 43 : 12 PM   رقم المشاركة : [3]
رشيد الميموني
أديب وقاص ومترجم أدبي ويعمل في هيئة التدريس -عضو الهيئة الإدارية / مشرف عام على المنتديات والأقسام / نائب رئيس رابطة نور الأدب


 الصورة الرمزية رشيد الميموني
 





رشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond reputeرشيد الميموني has a reputation beyond repute

بيانات موقعي

اصدار المنتدى: المغرب

رد: ترجمة قصيدة ’ لا أشعر بشيء ’ للأستاذ طلعت سقيرق إلى الفرنسية

فعلا نصيرة .. لم يتغير شيء .. كانت صدمة الرحيل .. لكن حضوره لا يزال كما هو بيننا .
شكرا لبعق مرورك .
مودتي .
رشيد الميموني غير متصل   رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
ترجمة قصيدة ’’صرخة ألم ’’ للأستاذ طلعت سقيرق إلى الفرنسية رشيد الميموني Talaat Skairek-Translate his poems, and various of Literary texts 3 29 / 07 / 2020 21 : 05 AM
ترجمة قصيدة ’’القطار’’ للأستاذ طلعت سقيرق إلى الفرنسية رشيد الميموني Talaat Skairek-Translate his poems, and various of Literary texts 2 16 / 10 / 2012 45 : 12 PM
ترجمة قصيدة ـ لا أشعر بأي شيء ـ للأستاذ طلعت سقيرق إلى الفرنسية رشيد الميموني Talaat Skairek-Translate his poems, and various of Literary texts 8 13 / 09 / 2012 00 : 07 PM
ترجمة قصيدة - ماء - للأستاذ طلعت سقيرق إلى الفرنسية رشيد الميموني Talaat Skairek-Translate his poems, and various of Literary texts 2 01 / 01 / 2011 39 : 03 AM
ترجمة قصيدة -هذيان- للأستاذ طلعت سقيرق إلى الفرنسية رشيد الميموني Talaat Skairek-Translate his poems, and various of Literary texts 10 01 / 10 / 2009 09 : 08 PM


الساعة الآن 07 : 11 PM


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Tranz By Almuhajir *:*:* تطوير ضيف المهاجر
Ads Organizer 3.0.3 by Analytics - Distance Education

الآراء المنشورة لا تعبر بالضرورة عن رأي الإدارة وتمثل رأي كاتبها فقط
جميع حقوق النشر والتوزيع محفوظة لمؤسسة نور الأدب والأديبة هدى نورالدين الخطيب © ®
لا يجوز نشر أو نسخ أي من المواد الواردة في الموقع دون إذن من الأديبة هدى الخطيب
مؤسسة نور الأدب مؤسسة دولية غير ربحية مرخصة وفقاً لقوانين المؤسسات الدولية غير الربحية

خدمة Rss ||  خدمة Rss2 || أرشيف المنتدى "خريطة المنتدى" || خريطة المنتدى للمواضيع || أقسام المنتدى

|