| 
				
				ترجمة خاطرة "في الليل" للأديبة عروبة إلى الفرنسية
			 
 ويستمر احتفاؤنا بالأديبة في أسبوعها الذي يشارف على نهايته ..
 
 في الليل
 أُرتب أنجم السماء في مُخيلتي ،فأسترجع اسم كل غائب ،أودعت نجمة
 باسمه
 وأبحر في مخيلة الليل نجمة تدور حول قمره
 أُبعثر بقايا من ذكرياتنا
 تهطل شعرا ونثرا وقافية
 تُدغدغ أحلام الشعراء
 لأقرأكم من جديد
 عندما يغفو الليل ، ليبتسم نور الفجر
 Dans la nuit
 Je range les étoiles du ciel dans mon esprit
 Alors je récupère le nom de tout absent
 Au nom de qui j’ai déposé une étoile
 Et je navigue dans l’esprit de la nuit
 Etoile orbitant autour de sa lune
 Je disperse le reste de nos souvenirs
 Ils s’abattent poésie ,prose et rime
 Chatouiller les rêves des poètes
 Quand la nuit s’assoupit
 Afin que sourie la lueur de l’aube
 
 نور الأدب (تعليقات الفيسبوك)
 |